• Elvana Gjata

    Tavolina e mërzisë → English translation

  • 11 translations
    English #1
    +10 more
    , #2, #3, #4, Bulgarian, French, German, Italian #1, #2, Spanish, Turkish
Favorites
Share
Font Size
Translation
Swap Languages

The table of sadness

I am there
where i fell down
Where you hit me
The lowest in the world
I am with the bottle of love
In the table of sadness
 
I am there
Where I was broken badly
From the list of the living ones
From where you took me
I am with the pieces of love
In the table of sadness
 
How much i used to love you
How I had you every day?
There are no better days
It would be better if I didn't know
It would be better if I didn't know
 
I want love
But I am afraid of it
This stepmom life(1)
It took me away from my friends
It has left me an open seat
In the table of sadness
 
My heart here I am
Throw me down with finger
The name tell me
Spot it with your free will
I am there where I started
In the table of sadness
 
How much i used to love you
How I had you every day?
There are no better days
It would be better if I didn't know
It would be better if I didn't know
 
Original lyrics

Tavolina e mërzisë

Click to see the original lyrics (Albanian)

Elvana Gjata: Top 3
Comments
AthanatosAthanatos    Thu, 28/02/2019 - 15:31

I think there's no mistake. In Bulgarian it makes sense - the life (is like a) stepmother.

OlcayOlcay    Thu, 28/02/2019 - 20:16

I think also, that when life is not always charming, it can be a stepmother, makes sense.

evita priftievita prifti
   Sat, 02/03/2019 - 21:51

okay i just it sounded kinda random thats all

blers27blers27    Sat, 20/07/2019 - 14:57

Actually, in Albanian, njerkë can figuratively mean terrible or bitter, e keqe ose e ashpër. Stepmom is the literal definition of njerkë.