• Franco De Vita

    Te Pienso Sin Querer → English translation

  • 3 translations
    English #1
    +2 more
    , #2, Russian
Favorites
Share
Font Size
Translation
Swap languages

I think of you without even trying

Today I've got up and I've already lost the count
Did you leave a while ago or has it already been one thousand years?
That you don't live here?
With the cobwebs in any corner
Of this abandoned and sad room
May be, what I have to clean?
Each remembrance of yours
Your fingerprints that on my skin
Are still seen
Your name that I can't forget
Forgive meeeeee, understand meeeee
If I'm still thinking of you
It wasn't you that went away, No way!
It was me, it was me that couldn't retain you
It wasn't you that said no
And I'm thinking of you without thinking
Today I've got up and I've already lost the count
How much I put of my part or in which part of
This count it was
That I lost you
I still keep imagining again
That in any moment you'll appear
Maybe I'll have to forget you
We'll see what has to be done
Though if I can see you,
If I still can smell you
If you're still beating in in my temple
Forgive meeeeee, understand meeeee
If I'm still thinking about you
It wasn't you that went away, that goes,
It was me, it was me that couldn't retain you
Forgive meeeeee, understand meeeee
You were asking me that
What I was before you
I don't know, I believe that I started living after
I got to know you
Forgive meeeeee, understand meeeee
If I'm still thinking about you
It wasn't you that went away, that goes,
It was me, it was me that couldn't retain you
Forgive meeeeee, understand meeeee
And I'm thinking of you without wanting
 
Original lyrics

Te Pienso Sin Querer

Click to see the original lyrics (Spanish)

Franco De Vita: Top 3
Comments
roster 31roster 31
   Fri, 27/12/2013 - 18:31

Hi ZaZa! It has been a while....
I want to make a couple comments about your translation:
1. Title- In this context, "sin querer" means "without even trying". (You can express it your own way)
2. The second and third verses, although there are no question marks, there are a question. Considering that, maybe you should say, "Did you leave a while ago, or has it already been one thousand years that you don't live here?".
3. Sixth verse -"Será" - Another way, "Maybe/Perhaps/ It may be that..."
4. Thirteenth - "que va" is an expression meaning "No way!"
5. Twenty first - "Sigo nuevamente imaginando". I don't think I like that sentence. "sigo" and "nuevamente" don't seem to go together. In English, I wouldn't use "again".
6. Twenty fourth - "It'll happen", again, as above, "Maybe/Perhaps/It may be that..."
Next verse, could be "We'll see what has to be done".

*The common expressions, you should use. Most of them repeat.
Following the rest of my suggestions, is up to you.