✕
Persian
Translation
Original
بمان برایَم
Click to see the original lyrics (Arabic)
خدا بگیردَت از آنها
اما نگیرد هرگز از تو مرا
و نگیرد هزگز از من زندگیَم را
خدا نگهت دارد برایَم
زندگی چیست بی تو، بیتو؟!
معنی دارد زندگی بیتو؟
قیمتیترین کس ِ زندگیم
هیچ کس نیست در حَدَّت
خنجر میزنی؟ زخم ؟
چه کنم تا نکنی؟
هر چه میرسد از تو
نیکوست به خدا قسم
زخم نخواهی خورد از من
دستَ رویَت بلند نخواهم کرد1
شیرین است زخمخوردن از تو
شراب است ای مالک ِ قلبَم
تاب میآورم سال و ماه را
اما تاب ندارم پسزدنَت را
بهشت است وقتی میبارد عشقَت
دوزخ است وقتی دوری از من
بیش از این در تماس باش با من
دست برآر سوی من
دمی که دور میشوی از من
هیچ نمی ماند از من
- 1.
ترجمهٔ واژه-به-واژه متن اصلی : «امانتی که از جدّت برگردانده شدهای» در برگردان انگلیسی «دست بردار! جدّی؟». عبارت عربی را جایی به صورت اصطلاح پیدا نکردم.
Thanks! ❤ thanked 4 times |
You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
MJ-Q8 | 4 years 7 months |
serendipity | 4 years 8 months |
art_mhz2003 | 4 years 8 months |
iax | 4 years 8 months |
Submitted by
PhoenixOnFire on 2021-02-05

Author's comments:
✕
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator

𝕭𝖔𝖗𝖓 𝖋𝖗𝖔𝖒 𝖋𝖎𝖗𝖊, 𝖋𝖔𝖗𝖌𝖊𝖉 𝖇𝖞 𝖑𝖎𝖋𝖊, 𝖜𝖎𝖓𝖌𝖊𝖉 𝖇𝖞 𝖘𝖙𝖔𝖗𝖒𝖘
Role: Guru
Contributions:
- 1497 translations
- 6 transliterations
- 148 songs
- 1 collection
- 4716 thanks received
- 136 translation requests fulfilled for 71 members
- 7 transcription requests fulfilled
- added 13 idioms
- explained 19 idioms
- left 1465 comments
- added 121 annotations
- added 70 subtitles
- added 29 artists
Languages:
- native: Persian
- fluent: English
- advanced: Persian (Dari)
- intermediate: Tajik
- beginner
- Arabic
- French
- Spanish
NB: This translation is protected under international Creative Commons License version 4.0 (BY-NC-ND). To use the translation or a part of it, you need to agree to the license terms and conditions, including giving due credit.
I use slightly modified Persian orthography in my translations.