Gavagai
Sun, 31/01/2021 - 23:16
Great job!
Some minor comments:
"E zbrita frikën time në stacion'' means she left/dropped off her fear at the station and continued her journey, as opposed to herself getting off the vehicle at the station and also leaving her fear there
"fal" (first person singular present) means either "I forgive" or "I give/I gift". No relation to "greet". "Do më falësh por do t'jem e fort' k'të her'" means "You have to forgive me, but I will be strong this time" or "Forgive me, but I will be strong this time"
"fije-fije" is idiomatic. "bëj/gris fije-fije'' means something like "tear to shreds". "Të kam grisur fije fije" means something like "I have torn you to shreds"
''nuk ma di/s'ma di'' is also idiomatic. ''ai nuk ma di/ai s'ma di'' means ''he does not appreciate me/he is ungrateful''. ''Ah moj zemër si s'ma dije''
means ''Ah my sweetheart/darling, how were you ungrateful"
MickG
This is the Google translation corrected by me with Gavagai's comment implemented.