A Little Too Much
1. | Roi 2 Cœur |
2. | On s'fait du mal |
3. | Tourner la page |
Hello :) Good translation, like always...just some details ;)
"Je sais qu'il te sera fidèle" = the girl's heart will be fateful
"Pour me dire que j'ai encore fait du zèle / To tell me that i've been to zealous again
Oh, j'ai dû aimer un peu beaucoup / oh, i must have loved a little too much
Je n'aurais pas dû donner tout / i shouldn't have given everything (i had)"
"Pas assez passionnément beaucoup" = not passionately enough, a lot
"Mais ça ne sert à rien que j'te retienne" = i would have used 'hold back' instead of 'contain', but maybe they mean the same in the end?
"Et j'tombe de haut (haut) vers le seuil" = 'tomber de haut' means falling from a very point (both literally and figuratively)
And it's a pleasure, as always :)
Some lasts comments:
"I know that you're heart will be faithful" --> 'And I know that MY heart will be faithful to you'
"To tell me that I have to be zealous again" --> 'To tell me that I have BEEN zealous again'
Thanks for the quick translation :)