• Nightwish

    German translation

Share
Subtitles
Font Size
German
Translation

Wünschte, ich hätte einen Engel

Angetan von einem sterbenden Tag
ging ich einen Schritt mit unschuldigem Herz
Bereite dich darauf vor, mich dafür zu hassen, dass ich mich verlieben könnte
Diese Nacht wird dich verletzen wie nie zuvor
 
Alte Lieben sterben schwer
Alte Lügen sterben schwerer
 
Ich wünschte, ich hätte einen Engel
für einen Moment der Liebe
Ich wünschte, ich hätte einen Engel
deine Jungfrau Maria nicht entweiht
Ich bin verliebt in meine Lust
verbrenne Engelsflügel zu Staub
Ich wünschte, ich hätte heute Nacht deinen Engel
 
Ich gehe unter, so zerbrechlich und grausam
Betrunkene Verkleidung ändert alle Regeln
 
Alte Lieben sterben schwer
Alte Lügen sterben schwerer
 
Ich wünschte, ich hätte einen Engel
für einen Moment der Liebe
Ich wünschte, ich hätte einen Engel
deine Jungfrau Maria nicht entweiht
Ich bin verliebt in meine Lust
verbrenne Engelsflügel zu Staub
Ich wünschte, ich hätte heute Nacht deinen Engel
 
Größter Nervenkitzel
nicht zu töten,
aber den Preis der Nacht zu haben
Heuchler
Möchtegernfreund
13. Jünger, der mich ohne Grund verriet!
 
Letzter Tanz, erster Kuss
Deine Berührung, meine Glückseligkeit
Schönheit geht immer mit dunklen Gedanken einher
 
Ich wünschte, ich hätte einen Engel
für einen Moment der Liebe
Ich wünschte, ich hätte einen Engel
deine Jungfrau Maria nicht entweiht
Ich bin verliebt in meine Lust
verbrenne Engelsflügel zu Staub
Ich wünschte, ich hätte heute Nacht deinen Engel
 
Ich wünschte, ich hätte heute Nacht einen Engel...
 
English
Original lyrics

Wish I Had an Angel

Click to see the original lyrics (English)

Play video with subtitles

Translations of "Wish I Had an Angel"

Finnish #1, #2
German
Hungarian #1, #2
Comments
ScieraSciera    Sat, 19/05/2012 - 19:32

Hi. WIilkommen bei LT.
An sich ist das ne ziemlich gute Übersetzung.
Bloß verstehe ich bei der ersten bis dritten Zeile nicht, wie du auf die Übersetzung kamst.
Gehst du davon aus, dass der englische Text Tippfehler hat?
Eine Übersetzung davon wäre meiner Meinung nach nämlich eher:
"Tief in einen sterbenden Tag hinein
trat ich einen Schritt weit aus einem unschuldigen Herz heraus
Bereite dich darauf vor, mich zu hassen, falle wenn ich es vielleicht tue"
Aber, besonders bei der zweiten Hälfte der dritten Zeile bin ich mir auch nicht sicher.

Und ne Kleinigkeit: Bei der dritten Zeile des Refrains heißt es "Ich wünschte, ich hätte deinen Engel"

ScieraSciera    Sun, 29/06/2014 - 09:06

The lyrics have been corrected (the first paragraph was added), you may want to update your translation accordingly.