It's not all sunshine and roses
Traducciones idiomáticas de "It's not all sunshine and..."
Árabe
يوم لك ويوم عليك
Búlgaro
Не всичко е цветя и рози
Explicaciones:
Danés
(livet er ikke) en dans på roser
Explicaciones:
Dutch (Dialects)
Het is niet allemaal rozengeur en maneschijn.
Explicaciones:
Español
La vida no es un camino de rosas
Explicaciones:
Francés
La vie n'est pas un chemin pavé de roses.
Explicaciones:
Griego
Δεν είναι παίξε-γέλασε
Explicaciones:
Griego
δεν είναι όλα μέλι γάλα
Explicaciones:
Inglés
It's not all kittens and rainbows
Explicaciones:
Inglés
It's not all sunshine and lollipops
Explicaciones:
Polaco
Życie nie jest usłane różami
Polaco
Życie to nie je bajka...życie to je bitwa (coll. and playful)
Rumano
nu-i numai lapte și miere
Explicaciones:
Ruso
Не всё коту Масленица (будет и Великий Пост).
Ruso
Жизнь прожить - не поле перейти.
Explicaciones:
Serbio
Život nije lak
Sueco
livet är inte alltid perfekt
Turco
hayat toz pembe degil
Ucraniano
життя прожити - не поле перейти
Explicaciones:
Significado de "It's not all sunshine and..."
Inglés
There are many other similar sayings to this which all have the same meaning, and all contain
"(noun(s)) is(/are) not all (noun) and (noun)."
EXs: Life isn't all sunshine and rainbows.
Love isn't all kisses and candlelight.
Marriage isn't all rainbows and unicorn farts.
The list is extensive and it is NOT specifically "roses and sunshine". However, all have the same meaning, which is that everything has good things and bad things associated with it, and it's not logical to believe that only good things will happen.
Similar idioms:
"ups and downs"
"bumps in the road" also "potholes in the road"
Griego
δεν είναι όλα ρόδινα όπως νομίζεις ότι τα βλέπεις
Letón
Dzīve nav viegla, jātiek galā arī ar nepatīkamām lietām.
Persa
همیشه که گل و بلبل نیست