✕
Revisión solicitada
Portugués
Letra original
A queimada
Queime tudo o que puder:
as cartas de amor
as contas telefônicas
o rol de roupas sujas
as escrituras e certidões
as inconfidências dos confrades ressentidos
a confissão interrompida
o poema erótico que ratifica a impotência
e anuncia a arterioesclerose
os recortes antigos e as fotografias amareladas.
Não deixe aos herdeiros esfaimados
nenhuma herança de papel.
Seja como os lobos: more num covil
e só mostre à canalha das ruas
os seus dentes afiados.
Viva e morra fechado como um caracol.
Diga sempre não à escória eletrônica.
Destrua os poemas inacabados, os rascunhos,
as variantes e os fragmentos
que provocam o orgasmo tardio dos filólogos e escoliastas.
Não deixe aos catadores do lixo literário nenhuma migalha.
Não confie a ninguém o seu segredo.
A verdade não pode ser dita.
Publicada por
Manuela Colombo el 2018-07-18
Manuela Colombo el 2018-07-18Italiano
Traducción
Il rogo
Brucia tutto ciò che puoi:
le lettere d'amore
le bollette del telefono
il mucchio dei panni sporchi
i documenti e i certificati
le indiscrezioni dei colleghi risentiti
la confessione interrotta
la poesia erotica che convalida l'impotenza
e annuncia l'arteriosclerosi
i vecchi ritagli e le fotografie ingiallite.
Non lasciare ai famelici eredi
nessuna eredità di carta.
Fai come i lupi: vivi in una tana
e alla gentaglia di strada mostra
solo i tuoi denti affilati.
Vivi e muori rinchiuso come una chiocciola.
Di’ sempre di no al ciarpame elettronico.
Distruggi le poesie incompiute, le bozze,
le varianti e i frammenti
che provocano l'orgasmo tardivo dei filologi e dei chiosatori.
Non lasciare ai cercatori d’immondizia letteraria nessuna briciola.
Non confidare a nessuno il tuo segreto.
La verità non può essere detta.
| ¡Gracias! ❤ agradecida 4 veces |
| Puedes agradecerle al traductor presionando este botón. |
Publicada por
Manuela Colombo el 2018-07-18
Manuela Colombo el 2018-07-18Comentarios del autor:
Traduzione fatta da Manuela Colombo. Chi volesse riutilizzarla, è pregato di chiederne prima l’autorizzazione e di citare sempre il mio nome come autore.
✕
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Nombre: Manuela Colombo
Rol: Gurú
Contribución:
- 5304 traducciones
- 3548 canciones
- 14783 agradecimientos
- ha completado 39 pedidos ha ayudado a 19 miembros
- añadió 15 modismos
- explicó 14 modismos
- dejó 582 comentarios
- agregó 55 artistas
Idiomas:
- nativo: Italiano
- fluido
- Alemán
- Portugués
- advanced
- Alemán
- Latín
- Portugués
- intermediate
- Inglés
- Greek (Ancient)
- beginner: Francés
Traduzione fatta da Manuela Colombo. Chi volesse riutilizzarla, è pregato di chiederne prima l’autorizzazione e di citare sempre il mio nome come autore.