✕
Traduction
At war as at love
Softly I see your eyes
Gliding away from me
Towards the blue oceans
The numb glaciers
Nicely I feel that everything
Collapses around me
As the pretty lighted isles
In the algae sink
At war as at love
You'll always win
Softly I feel your hands
Moving apart from me
Towards the underground cargos
The grim labyrinths
Nicely I feel that everything
Pushes in around me
As the pretty satin sheets
In the sand sink
At war as at love
You'll always win
No detour, I skip my turn
I make them drop the tears
The arms, the chains
I plant the chrysanthemum*
I taste my pain
No detour, you skip your turn
You let them run my tears
My arms and my chains
You water the chrysanthemum
I don't mind
'Cause softly I know that one day
My heart will make the law
That makes rivers run upstream
Bringing you back to me
At war as at love
We lose, a little, all the time
Merci ! ❤ | ||
remercié 8 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
Besatnias | 5 années 4 mois |
Des invités ont remercié 7 fois
Publié par hiboumoi 2018-04-12
✕
Juliette Armanet: Top 3
1. | Le dernier jour du disco |
2. | À la folie |
3. | L'amour en solitaire |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
Qui traduit ?
Nom : Muninthorn W.
Rôle : Super membre
Contribution : 179 traductions, 1 translittération, 85 chansons, 1059 remerciements, a répondu à 23 demandes 21 membres aidés, 2 chansons transcrites, a ajouté 13 expressions, a expliqué 14 expressions, a laissé 14 commentaires
Langues : maternelle thaï, courant anglais, débutant français, italien, espagnol
*Chrysanthemum is associated with the death and with graves.