✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Γυρίζω απ’ τη νύχτα
Γυρίζω απ’ τη νύχτα, έρχομαι απόψε απ’ του καημού τη φυλακή
η απονιά του κόσμου και η αγάπη σου με στείλανε εκεί
εκεί που όποιος πάει τα βάσανα ξεχνάει
Τόσες μέρες, τόσες νύχτες, απ’ τον κόσμο απουσίασα
το τραγούδι και τους φίλους για να γιατρευτώ θυσίασα
το ψέμα τ’ αηδίασα
Γυρίζω απ’ τη νύχτα, από τον κόσμο έλειψα πολύ καιρό
με ξέχασαν οι φίλοι και συ δε μου `φερες τσιγάρο και νερό
γυρίζω και γελάω κι όλους τους συγχωρνάω
Τόσες μέρες, τόσα χρόνια, απ’ τον κόσμο απουσίασα
το τραγούδι και τους φίλους για να γιατρευτώ θυσίασα
το ψέμα τ’ αηδίασα
Publié par xristos.11. 2016-05-11
Traduction
I'm Returning From The Night
I'm returning from the night, I'm coming tonight,
From this prison of longing
The cruelty of people and your love sent me there
When one goes there, he forgets his troubles
I was absent from this world for so many days, so many nights. I sacrificed my friends and my songs just so I could be healed. I got sick of the lies
I'm returning from the night, I've been gone from this world for a long time. My friends forgot me and you didn't bring me cigarettes and water. I'm returning and I'm laughing and I forgive everyone
I was absent from this world for so many days, so many nights. I sacrificed my friends and my songs just so I could be healed. I got sick of the lies
Merci ! ❤ remercié 10 fois |
Vous pouvez remercier l'auteur·e en pressant sur ce bouton |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
loukoumi | 1 année 2 mois |
evrimm | 5 années 6 mois |
xristos.11. | 8 années 2 semaines |
Des invités ont remercié 7 fois
Publié par georgiaz73 2016-05-11
Ajouté en réponse à la demande de xristos.11.
Share this page with your friends.
Stelios Kazantzidis: Top 3
1. | Έφυγε (Efyge) |
2. | Βραδιάζει (Vradiázei) |
3. | Το τελευταίο βράδυ μου (To Teleftaio Vrady Mou) |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Η μουσική δίνει ψυχή στο σύμπαν και φτερά στο νου για να πετάξεις και με την φαντασία σου να ζήσεις σε κόσμους μαγικούς (Πλάτων)
Nom : Georgia
Rôle : Gourou
Contribution : 3252 traductions, 29 translittérations, 568 chansons, 18574 remerciements, a répondu à 1411 demandes 231 membres aidés, 300 chansons transcrites, a laissé 1772 commentaires
Langues : maternelle grec, courant anglais
Euxaristw poly