Favoris
Partager
Font Size
Paroles originales
Permuter les langues

Виртуальная любовь

Ля
Ля ля ля ля ля
Ля ля ля - ля ля ля
Ля ля ля ля ля
Ля ля ля - ля ля ля
Ля ля ля ля ля
Ля ля ля - ля ля ля
Ля ля ля ля ля
 
Я знаю твой телефон, но никогда не позвоню.
И дышим мы в унисон, и набираем: «Я люблю».
Ты далеко-далеко – смеются даже небеса,
Но мне легко, так легко, и верю я в чудеса.
 
И верю я в чудеса...
Я верю в чудеса...
И верю я в чудеса...
Я верю в чудеса...
 
«Привет» – «привет». Ты не спишь,
Опять сидишь тут по ночам.
Ну почему ты, малыш, так смело веришь мелочам?
Я знаю твой телефон, но никогда не позвоню,
Пока ещё в унисон мы набираем: «Я люблю».
 
Мы набираем: «Я люблю»...
Мы набираем: «Я люблю»...
Мы набираем: «Я люблю»...
Мы набираем: «Я люблю»...
 
Ты пишешь русскою латинкой,
Меня прощая за стихи,
И дразнишь просто блондинкой
За виртуальные грехи.
 
«Привет» – «привет». Ты не спишь,
Опять сидишь тут по ночам.
Ну почему ты, малыш, так смело веришь мелочам?
Я знаю твой телефон, но никогда не позвоню,
Пока ещё в унисон мы набираем: «Я люблю».
 
Мы набираем: «Я люблю»...
Мы набираем: «Я люблю»...
Мы набираем: «Я люблю»...
 
Ля ля ля - ля ля ля
 
Traduction

Amour virtuel

La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
 
Je connais ton numéro de téléphone, mais je n'appellerai jamais
Et nous respirons à l'unisson et nous composons "je t'aime"
Tu es si loin, même le ciel rie,
Ce n'est pas facile pour nous, c'est si simple et je crois aux miracles
Et je crois aux miracles, je crois aux miracles
 
Salut, salut, tu ne dors pas
Tu reste à nouveau assis là la nuit
Mais pourquoi, mon petit, fais-tu si hardiment confiance aux bagatelles
Je connais ton numéro de téléphone, mais je n'appellerai jamais
Tant que nous composons encore à l'unisson "je t'aime"
Nous composons "je t'aime", nous composons "je t'aime"
 
Tu écris avec une évaluation russe
En me pardonnant pour la poésie
Et tu taquines juste avec ton "blondinette"
Pour des péchés virtuels
 
Salut, salut, tu ne dors pas
Tu reste à nouveau assis là la nuit
Mais pourquoi, mon petit, fais-tu si hardiment confiance aux bagatelles
Je connais ton numéro de téléphone, mais je n'appellerai jamais
Tant que nous composons encore à l'unisson "je t'aime"
Nous composons "je t'aime", nous composons "je t'aime"
 
Aidez à traduire « Виртуальная любовь »
Commentaires