✕
Relecture demandée par l’auteur·e
biélorusse
Paroles originales
Зорачкi
Цікавае пытанне:
Дзе мая радзіма, дзе мая айчына
Хто мяне чакае, Сіндбада-пілігрыма?
У Ціхім акіяне плывуць мае далоні
На Марсе мае вочы, а вусны на балоце
У камароў у палоне
Зорачкі
Вось мае матулі, у залатых кашулях
Зорачкі
Бацька – Млечны шлях
Танчуць мае ногі
На мяжы Алтая
А сэрца ў бавоўне, на галіне бярозы
Спіць-адпачывае
Зорачкі
Вось мае матулі, у залатых кашулях
Зорачкі
Бацька – Млечны шлях
Кветка Мандрагора
Заспявала ўчора
Птушка Фенікс прылятае
Свае дзетак пазбірае.
Святкуе народ,
Хлопцы, дзеўкі ў карагод.
Барані ты, Божа
Шалёнага Сярогу
translittération
Traduction
Zorački
Cikavaje pytannie:
Dzie maja radzima, dzie maja ajčyna
Chto mianie čakaje, Sindbada-pilihryma?
U Cichim akijanie płyvuć maje dałoni
Na Marsie maje vočy, a vusny na bałocie
U kamaroŭ u pałonie
Zorački
Voś maje matuli, u załatych kašulach
Zorački
Baćka – Mlečny šlach
Tančuć maje nohi
Na miažy Ałtaja
A serca ŭ bavoŭnie, na halinie biarozy
Spić-adpačyvaje
Zorački
Voś maje matuli, u załatych kašulach
Zorački
Baćka – Mlečny šlach
Kvietka Mandrahora
Zaspiavała ŭčora
Ptuška Fieniks prylataje
Svaje dzietak pazbiraje.
Sviatkuje narod,
Chłopcy, dzieŭki ŭ karahod.
Barani ty, Boža
Šalonaha Siarohu
✕
Traductions de « Зорачкi (Zorachki) »
translittération
↑↓
Do not share my Personal Information.