• Lyapis Trubetskoy

    traduction en translittération

Partager
Font Size
biélorusse
Paroles originales

Зорачкi

Цікавае пытанне:
Дзе мая радзіма, дзе мая айчына
Хто мяне чакае, Сіндбада-пілігрыма?
 
У Ціхім акіяне плывуць мае далоні
На Марсе мае вочы, а вусны на балоце
У камароў у палоне
 
Зорачкі
Вось мае матулі, у залатых кашулях
Зорачкі
Бацька – Млечны шлях
 
Танчуць мае ногі
На мяжы Алтая
А сэрца ў бавоўне, на галіне бярозы
Спіць-адпачывае
 
Зорачкі
Вось мае матулі, у залатых кашулях
Зорачкі
Бацька – Млечны шлях
 
Кветка Мандрагора
Заспявала ўчора
Птушка Фенікс прылятае
Свае дзетак пазбірае.
Святкуе народ,
Хлопцы, дзеўкі ў карагод.
Барані ты, Божа
Шалёнага Сярогу
 
translittération
Traduction

Zorački

Cikavaje pytannie:
Dzie maja radzima, dzie maja ajčyna
Chto mianie čakaje, Sindbada-pilihryma?
 
U Cichim akijanie płyvuć maje dałoni
Na Marsie maje vočy, a vusny na bałocie
U kamaroŭ u pałonie
 
Zorački
Voś maje matuli, u załatych kašulach
Zorački
Baćka – Mlečny šlach
 
Tančuć maje nohi
Na miažy Ałtaja
A serca ŭ bavoŭnie, na halinie biarozy
Spić-adpačyvaje
 
Zorački
Voś maje matuli, u załatych kašulach
Zorački
Baćka – Mlečny šlach
 
Kvietka Mandrahora
Zaspiavała ŭčora
Ptuška Fieniks prylataje
Svaje dzietak pazbiraje.
Sviatkuje narod,
Chłopcy, dzieŭki ŭ karahod.
Barani ty, Boža
Šalonaha Siarohu
 

Traductions de « Зорачкi (Zorachki) »

russe #1, #2
translittération
Commentaires