• traduction en français

Partager
Font Size
turc
Paroles originales

İskender

İskender var ya
Hani şu büyük dedikleri
Günlerden bir gün
Dersler aldığı hocasına demiş ki
Hocam
Var mı senin de bir hocan
Hocası da hocaymış hani
Koskoca aristo
 
Aristo demiş ki
İskender, var benim de hoca olarak gördüğüm,
Sevip saydığım bir büyüğüm
Lakin, anadolu'da yaşar
Gidelim demiş iskender
Yola koyulmuşlar
Sinop a doğru
 
Benim hocam demiş aristo
Bir fıçının içinde yaşar
İsmi diyojendir
Bu dünyadan çekmiştir elini eteğini
Paçavralar içindedir
 
Bir su kabı vardı eskiden
Lakin
Bir gün çeşmeden su içen çocukları gormus
Elleri ile içtiklerini görünce
Bu kaba da ihtiyacım yok deyip onu da atmış
Deniz kıyısında hiç bir şeyi olmadan yaşar diyojen
 
Derken, Sinop a varmışlar
Kıyıya, kıyıya, kıyıya gitmişler
Kıyıya, kıyıya, kıyıya doğru
Atından inmiş iskender
Bakmış fıçıyı görünce
 
Parlayan zırhı
Kocaman kırmızı pelerini
Ardında aristo
Ve yüzlerce atlı askeriyle beraber
Yanaşmış fıçıya
Bakmış içinde yaşlı ,paçavralar içinde
Yaşlı paçavralar içinde diyojen
 
Sen, demiş iskender
Sen, dile benden ne dilersen
Dile benden ne dilersen
Ben, Dünyanın hakimi büyük iskender
 
Diyojen, Şöyle bir bakmış
Kafasını, kaldırmış
İskenderi süzmüş
Süzmüş, süzmüş, süzmüş, süzmüş, süzmüş
Demiş ki
Gölge etme
Başka ihsan istemem
 
français
Traduction

Alexandre

Vous voyez Alexandre ?
Vous savez, celui que l’on nomme Grand
Voilà qu’un jour, il s’adresse à son précepteur,
Dont il suivait les enseignements
 
Il lui dit : Maître,
As-tu, toi aussi, un maître ?
Et meilleur que son maître
Il ne pouvait en être
S’agissant d’Aristote, excusez du peu
 
Aristote, donc, lui répondit :
Alexandre, il est certes un homme d’un certain âge
Que je considère à la fois comme maître et sage
Cependant, il vit en Anatolie
Allons-y donc, dit Alexandre
Et ils se mirent ainsi en route
Vers Sinope
 
Mon maître, dit Aristote,
Vit dans un tonneau
Diogène est son nom
Il vit reclus, loin de ce monde
Et n’est vêtu que de haillons
 
Par le passé, il possédait une simple écuelle
Un jour toutefois
Il observa des enfants boire à la fontaine
Et vit qu’ils s’abreuvaient à même leurs mains
Il en conclut qu’il pouvait se passer de l’écuelle
Et s’en débarrassa aussi
Diogène vit en bord de mer, sans possession aucune
 
C’est ainsi qu’ils atteignirent Sinope
Ils se dirigèrent vers la rive, vers la rive, vers la rive
Et se rendirent sur la rive, sur la rive, sur la rive
Alexandre descendit de son cheval
Et, voyant le tonneau, observa
 
Son armure scintillante
Son immense cape écarlate
Aristote juste derrière lui
Et de centaines de cavaliers aussi
Il s’approcha du tonneau
Et vit dedans, en haillons, le vieux
En haillons, le vieux Diogène
 
Toi, lui lança Alexandre, toi
J’exaucerai ton vœu, quel qu’il soit
Ton vœu j’exaucerai, moi
Le maître du monde, Alexandre le Grand
 
Diogène leva la tête vers Alexandre
Et se mit à le regarder
Il le toisa, toisa, toisa, toisa,
Et lui dit : ne me fais pas d’ombre
Je n’ai pas d’autre faveur à te demander
 
Commentaires