POLICE PICCADILLY

Beat Eater - traduction en anglais

Paroles originales
Traduction

Beat Eater

気付いたんだ今は rollin'
止まりたくないんだ no need
 
分かってんだ 魅せられたからって
雑な罠に嵌まるつもりなど無い
当たり前が止まんない怖いな
もどかしさも正しい命題
 
ハロー 湧いてくる束の間の自負心
そこからはどう見えてる?
tell me, tell me
どれだけ僕を救ってくれるの
反響していく声 加速して
 
始まりは何処から?
それも容赦無い力
身体を支配している満ち足りた意欲
 
darlin' darlin'
タフに噛んでいくスタイル
まにまに幕を上げるのさ
何がどうなったって不思議じゃない
振りを増し答えになって響き出すよ
come over
消えていかない感覚
飽く迄踊ってたいだけ
 
気付いたんだ今は rollin'
止まりたくないんだ no need
やばい何となくなのに
見透かされてんの鬼
 
予想よりうねって長い傾向
不確かなものに囲まれてんだね
そこらじゅうに転がってる惰弱
妄想だって思いのほか重要
 
心に逆らう外れた振る舞い
早まったのさ 引くに引けない様相
ほら手に入れた座標を打ち込め
姿を映して アブラカダブラ
 
道は分かれてたんだ
それも遠い所から
全て間違いじゃない悲しみ方
 
darlin' darlin'
満更でもない
まにまに塗り直すのさ
今になればいつだって構わない
色を変え答えになって溢れ出すよ
come over
消えていかない感覚
まだまだ足りてないみたい
 
重なり合う光 痛みに寄り添う
何処にも消えないで欲しい
留まる濃い深い重心頼り
傷付くこともある
 
darlin' darlin'
タフに噛んでいくスタイル
まにまに体現するのさ
何がどうなったって不思議じゃない
振りを増し答えになって響き出すよ
come over
消えていかない感覚
飽く迄踊ってたいだけ
 
気付いたんだ今は rollin'
止まりたくないんだ no need
やばい何となくなのに
見透かされてんの鬼

Beat Eater

I’ve come to realise, I’m now rollin’
I don’t want to stop, there’s no need
 
I’m well aware. Just because I’ve been captivated
It doesn’t mean I intend to fall into such crude traps
It’s so obvious and yet I can’t stop, how frightening
This impatience I feel is thus a true equation
 
Hello, my self-confidence bursts within the moment
How do I look from over there?
tell me, tell me
However much you’ve saved me
Those voices echoing, rev it up
 
From where does it originate?
It sure is an unforgiving force
This well-satisfied ambition ruling over my body
 
darlin’ darlin’
A style that bites down hard
Raising the curtains at its mercy
If anything were to happen, I wouldn’t be surprised
Stepping up the moves in response, let it echo out
come over
This feeling, I can’t get over it
I just wanna dance right to the very end
 
I’ve come to realise, I’m now rollin’
I don’t want to stop, there’s no need
Oh no, it’s just a feeling but
There’s a demon, seeing right through me
 
The long incline curves more than I expected
Seems like I’ve been cornered by uncertain things
The weak-willed one over there, stumbling everywhere
Even delusions can be surprisingly important
 
An unexpected behaviour, going against the heart
Jumping the gun, into an irrevocable circumstance
There, enter in the coordinates you’ve attained
And project your image; Abracadabra
 
The path is split
And also coming from afar
All of this is no mistake, this way of grief
 
darlin’ darlin’
It’s not all that bad
Painting it over at its mercy
Now that it’s come to this, go on ahead, anytime
Change your colours in response and let it all flow out
come over
This feeling, I can’t get over it
This is hardly enough, it seems
 
The overlapping lights. Snuggling up to the pain
Wishing that it’ll never disappear off somewhere
My stubborn, deep, strong reliance on this balance
May come back to bite me
 
darlin’ darlin’
A style that bites down hard
Manifesting at its mercy
If anything were to happen, I wouldn’t be surprised
Stepping up the moves in response, let it echo out
come over
This feeling, I can’t get over it
I just wanna dance right to the very end
 
I’ve come to realise, I’m now rollin’
I don’t want to stop, there’s no need
Oh no, it’s just a feeling but
There’s a demon, seeing right through me
J’aime2
Vous pouvez remercier l’auteur·e en appuyant sur ce bouton
expand collapse Détails de la traduction
bp101bp101
soumis le 6 déc 2022 - 16:46

Utilisateur

Il y a

1 année 1 mois
Un·e invité·e a remercié 1 fois
Connectez-vous ou inscrivez-vous pour ajouter un commentaire.
Se connecter Se connecter Utilisateur S’inscrire

Expressions idiomatiques dans « Beat Eater »