✕
Relecture demandée par l’auteur·e
espagnol
Paroles originales
Venceremos
Desde el hondo crisol de la patria
se levanta el clamor popular;
ya se anuncia la nueva alborada,
todo Chile comienza a cantar.
Recordando al soldado valiente
cujo ejemplo lo hiciera immortal
enfrentemos primero a la muerte:
traicionar a la patria jamas.
Venceremos, venceremos
mil cadenas habra que romper
venceremos, venceremos,
la miseria sabrémos vencer!
Campesinos, soldados y obreros,
la mujer de la patria también,
estudiantes, empleados, mineros
cumpliremos con nuestro deber.
Sembraremos la tierra de gloria;
socialista sera el porvenir,
todos juntos hamos la historia,
a cumplir, a cumplir, a cumplir.
Venceremos, venceremos
mil cadenas habra que romper
venceremos, venceremos,
la miseria sabrémos vencer!
Publié par
Khonsu Development 2020-06-22
japonais
Traduction
我々は勝つ
祖国の深いるつぼから
民衆の叫びが湧き上がる。
新たな夜明けはすでに告げられ、
チリ全土が歌い始める。
勇敢な兵士を思い出し
その模範によって不滅の存在となった
まず死と向き合おう
決して祖国を裏切ってはならない
我々は勝つ、我々は勝つ
千の鎖を断ち切らなければならない
我々は勝つ、我々は勝つ
我々は悲惨を克服する方法を知るだろう!
農民、兵士、労働者、
国民の女性たちも、
学生、従業員、炭鉱労働者たちも、
私たちは義務を果たします。
私たちは栄光に満ちた土地を耕します。
未来は社会主義の時代です。
私たちは共に歴史を作ります。
成し遂げるために、成し遂げるために、成し遂げるために。
我々は勝つ、我々は勝つ
千の鎖を断ち切らなければならない
我々は勝つ、我々は勝つ
我々は悲惨を克服する方法を知るだろう!
commentée
| Merci ! ❤ |
| Vous pouvez remercier l’auteur·e en appuyant sur ce bouton |
Publié par
Lovely Summer Chan 2025-11-17
Lovely Summer Chan 2025-11-17Commentaires de l’auteur·e :
.
✕
Commentaires
- Connectez-vous ou créez un compte pour publier des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
No one here
Nom : LovelyGirl
Rôle : Habitué(e)
Contribution :
- 48 traductions
- 3 chansons
- 60 remerciements
- a répondu à 21 demandes 20 membres aidés
- a laissé 4 commentaires
- ajouté 1 artiste
Page d'accueil : http://tumblr.com/blog/autismmachinegun
Langues :
- maternelle: espagnol
- courant: anglais
- avancé: français
- intermédiaire: japonais
- débutant: italien

˜”*°•.˜”*°• ~~Feel Good~~ •°*”˜.•°*”˜