• Aida Vedishcheva

    traduction en portugais

Partager
Font Size
russe
Paroles originales

Гололед

Будет дождь гасить фонари
И мороз под утро придёт
И тогда смотри да смотри -
Гололёд, гололёд.
 
Экономят дворники соль
И опять у наших ворот
Каждый шаг неверен, как сон -
Гололёд, гололёд.
 
Припев:
А люди в городе гуляют по льду
И не считают гололёд за беду
И только мне одной мешает зима,
А, может быть, я виновата сама
Лишь я сама, лишь я сама, лишь я сама.
А люди в городе гуляют по льду
И только я как по канату иду
"Не упади" - предупреждает зима,
А может быть твержу я это сама
Лишь я сама, лишь я сама, лишь я сама.
 
Снилось мне, что друга найду
Он под руку крепко возьмёт
Сколько лет одна я иду...
Гололёд, гололёд.
 
Горький дым разлук и потерь
Над моей дорогой плывёт
Даже летом снится теперь
Гололёд, гололёд.
 
Припев.
 
portugais
Traduction

Gelo negro

A chuva apagará as luzes das ruas
E a nevasca chegará pela manhã
E então olhe, olhe só...
É o gelo negro, gelo negro
 
Os zeladores economizam o sal
E novamente à beira do nosso portão
Cada passo é incerto assim como o sonho
É o gelo negro, gelo negro
 
Refrão:
E as pessoas na cidade passeiam pelo gelo
E não acham o gelo negro tão ruim assim
E só a mim incomoda o inverno,
E, quem sabe, sou eu mesma a culpada
Somente eu mesma, somente eu mesma, somente eu mesma.
E as pessoas na cidade passeiam pelo gelo
E só eu como que andado pela corda bamba
"Não caia" - adverte o inverno
E talvez eu mesma me repita isso
Somente eu mesma, somente eu mesma, somente eu mesma
 
Sonhei que encontraria um amigo
Que me levará, apertando-me forte as mãos
Quantos anos que eu sigo só....
É o gelo negro, gelo negro.
 
A amarga fumaça da separação e da perda
Paira sobre o meu caminho
Tenho até sonhado com o verão ultimamente
É o gelo negro, gelo negro.
 
Refrão.
 

Traductions de « Гололед (Gololyod) »

portugais
Commentaires