• Carla Morrison

    Hasta la piel → traduction en français

  • 11 traductions
    français
    +10 de plus
Favoris
Partager
Sous-titres
Font Size
Traduction
Swap Languages

Au plus profond de mon être

Je ne veux pas te perdre
Ou laisser la distance dévorer la saveur de notre miel
Et nous perdons la foi
Je ne veux pas t'avoir
Et lorsque je m'y attends le moins, je te perds à nouveau
Ça me blesse au plus profond de mon être1
À l'intérieur de moi,
Il y a des graines de toi
Et sans toi,
Elles pourraient bien vouloir mourir
 
Je veux m'asseoir et pleurer,
Laisser s'échapper de moi un millier de choses
Que je voudrais te dire
Je me sens si faible sans toi,
Je veux m'en tenir à mes morales
Te donner quelques baisers que je devrai
Peut-être voler
À ta bouche, à moi
(À moi, à moi)
 
Je ne veux pas te perdre
Ou laisser l'amour se terminer et te voir aimer à nouveau
Une autre saveur de miel
Je ne veux pas t'avoir,
Car je t'aime tant que je commence à connaître
L'intensité de mon être
À l'intérieur de moi,
Il y a des graines de toi
Et sans toi,
Elles pourraient bien vouloir mourir
 
Je veux m'asseoir et pleurer,
Laisser s'échapper de moi un millier de choses
Que je voudrais te dire
Je me sens si faible sans toi,
Je veux m'en tenir à mes morales
Te donner quelques baiser que je devrai
Peut-être voler
À ta bouche, à moi
(À moi, à moi)
 
  • 1. Lit.: "jusquà la peau'.
Paroles originales

Hasta la piel

Cliquez pour voir les paroles originales (espagnol)

Aidez à traduire « Hasta la piel »
Carla Morrison: Top 3
Commentaires
Vimto12Vimto12    Dim, 10/02/2013 - 09:04
5

me gusta mucho la traducción (:

-> quelques baisers?

cesarantonio.cejacaballerocesarantonio.cejacaballero    Sam, 19/04/2014 - 00:37

Yo creo que un título adecuado podría ser también jusqu'à la peau.
Me duele hasta la piel: J'ai mal jusqu'à la peau.