Partager
Font Size
russe
Paroles originales

I menya pozhaley (Stradanie) [И меня пожалей (Страдание)]

Для чего ты сказал среди ясного дня,
Что её ты жалеешь, а любишь меня
Пусть минуют её и сомненья и боль,
Пусть страдает и терпит лишь наша любовь
Ты сказал, что любовь не боится разлук,
Говорить о любви не положено вслух,
Ты сказал, и ушёл, к той, что ждёт у окна,
Ты ушёл, и осталась я снова одна!
 
Для чего ты сказал, среди ясного дня,
Что её ты жалеешь, а любишь меня,
То ли снег за окном, то ли пух с тополей,
Об одном лишь прошу: и меня пожалей!
То ли снег за окном, то ли пух с тополей,
Об одном лишь прошу: и меня пожалей!
 
serbe
Traduction

Сажали се и на мене (Патња)

Зашто си рекао сред бела дана
Да њу жалиш, а волиш мене?
Нека је прођу сумње и бол,
Нека пати и трпи само наша љубав.
Рекао си да се љубав не плаши растанака,
О љубави се не сме говорити наглас.
Рекао си и отишао оној која те чека крај прозора,
Отишао си, а ја сам опет остала сама!
 
Зашто си рекао сред бела дана
Да њу жалиш, а волиш мене?
Напољу је или снег, или паперје с топола,
Само те једно молим: сажали се и на мене!
Напољу је или снег, или паперје с топола,
Само те једно молим: сажали се и на мене!
 

Traductions de « I menya pozhaley ... »

serbe
Commentaires