✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
كان عنا طاحون
شو كانت حلوة الليالي
والهوا يبقى ناطرنا
وتجي تلاقيني وياخدنا بعيد
هدير الميّ والليل
كان عنا طاحون عنبع الميّ
وقدّامو ساحات مزروعة فيّ
وجدّي كان يطحن للحيّ
قمح و زهريّات
ويبقوا الناس بهالساحات
شي معهن كياس شي عربيّات
رايحين جايين عطول الطريق
تهدر الغنيات
آه
يا سهر الليالي
آه
يا حلو على بالي
غنّي آه
غنّي على الطرقات
ياي ياي ياي
يا سهر الليالي
يا حلو على بالي
غنّي (آه)
غنّي على الطرقات
وراحت الاءيام وشويّ شويّ
سكت الطاحون عكتف الميّ
وجدّي صار طاحون الذكرايات
يطحن شمس وفيّ
يا سهر الليالي
يا حلو على بالي
غنّي آه
غنّي على الطرقات
ياي ياي ياي
يا سهر الليالي
يا حلو على بالي
غنّي (آه)
غنّي على الطرقات
Traduction
We had a mill
What beautiful nights those were
The wind used to wait for us
And you came to meet me, and it took us far away
The roar of the water and the night
We used to have a mill on a (water) spring
And fields planted in front of it
And my grandfather would mill for the neighborhood
Wheat and flowers
And people would stay in the fields
Some with bags, some with carts
Going and coming along the way
Songs were rumbling*
Oh
The staying up at night
Oh
The sweetness on my mind
Sing, oh
Sing on the roads
Yeah, yeah, yeah
The staying up at night
The sweetness on my mind
Sing (oh)
Sing on the roads
And the days went by, little by little
The mill fell silent, the water stopped
And my grandfather became the mill of memories
Grinding sun and shade
The staying up at night
The sweetness on my mind
Sing, oh
Sing on the roads
Yeah, yeah, yeah
The staying up at night
The sweetness on my mind
Sing (oh)
Sing on the roads
Merci ! ❤ | ||
remercié 18 fois |
Détails des remerciements :
Des invités ont remercié 18 fois
Publié par alessandrasuuberg 2022-09-18
Dernière modification par alessandrasuuberg 2023-10-06
Commentaires de l’auteur·e :
A point of uncertainty, as I'm not a native Arabic speaker: For the line marked with *, I'm relying on the translation that Talia Lahoud helpfully includes in her video for this song.
✕
Talia Lahoud: Top 3
1. | كان عنا طاحون (Kan Ena Tahoun) |
2. | شوي شوي (Shway Shway) |
3. | حنا السكران (Hanna El Sekran) |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Nom : Alessandra Suuberg
Rôle : Expert
Contribution : 386 traductions, 191 chansons, 154 remerciements, a répondu à 7 demandes 6 membres aidés, a ajouté 3 expressions, a expliqué 2 expressions, a laissé 25 commentaires, a ajouté 3 annotations
Langues : maternelle anglais, letton, avancé français, espagnol, intermédiaire arabe, chinois, estonien, allemand, italien, portugais, russe, débutant albanais, tchèque, danois, néerlandais, philippin/tagalog, gaélique écossais, grec, hébreu, japonais, coréen, latin, lituanien, pendjabi, suédois, vietnamien
The other name of the title is سهر الليالي (Sahar Al Layaly).