✕
Relecture demandée par l’auteur·e
espéranto
Paroles originales
La Internacio
Leviĝu, en mizer' dronanta,
Sklavar' malsata de la ter'!
Raci' nin vokas indignanta
Al mortbatalo pro l' liber'.
Malnovan mondon ni detruos
Ĝis fundament' de l' tirani'
Kaj nian novan ni konstruos:
Ne nuloj-ĉio estu ni!
[Ĥoro:]
Por finlukto socia
Ni grupiĝu en rond',
Kaj la Internacio
Triumfu en tutmond'!
Ne la cezar', nek dia volo
La savon portos de l' tiran',
Liberon donos al popolo
Nur ĝia propra forta man'.
Por ke pereu la rabuloj,
Por liberiĝu la spirit'.
Varmegan feron la forĝuloj,
Ni forĝu mem sen intermit'.
[Ĥoro]
Publié par
AussieMinecrafter 2022-06-29
AussieMinecrafter 2022-06-29anglais
Traduction
The Internationale
Rise up, ye who drown in misery,
Hungry slaves of the Earth!
Reason calls out to us, indignant,
For the fight to the death for liberty.
We will destroy the old world,
Down to the foundation of tyranny,
And we will construct our new one,
We are nothing - let us be everything!
[Chorus:]
For the final social fight,
Let us group together.
And let the Internationale
Triumph throughout the world!
Neither Ceasar nor God's will,
Will carry the salvation to the tyranny,
Only our own strong hand
Will give freedom to the people.
So that the robbers perish,
To free the spirit.
With hot iron to the blacksmiths,
Let us forge ourselves without interruption.
[Chorus]
| Merci ! ❤ remercié 2 fois |
| Vous pouvez remercier l’auteur·e en appuyant sur ce bouton |
Détails des remerciements :
| Utilisateur | Il y a |
|---|---|
| AussieMinecrafter | 2 années 7 mois |
Un·e invité·e a remercié 1 fois
Publié par
Greeny908 2023-06-27
Greeny908 2023-06-27Ajouté en réponse à la demande de
AussieMinecrafter
AussieMinecrafter ✕
Commentaires
- Connectez-vous ou créez un compte pour publier des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Greeny908
Nom : Krystian
Rôle : Super membre
Contribution :
- 94 traductions
- 103 chansons
- 77 remerciements
- a répondu à 11 demandes 6 membres aidés
- 6 chansons transcrites
- a ajouté 14 expressions
- a expliqué 16 expressions
- a laissé 24 commentaires
- a ajouté 4 annotations
- ajouté 1 sous-titres
- ajouté 32 artistes
Langues :
- maternelle
- anglais
- polonais
- courant
- anglais
- espéranto
- espagnol
- intermédiaire
- catalan
- français
- polonais
- débutant
- grec
- ido
- italien
There is already a widely-used English version of The Internationale. Since you can look at that one's lyrics at any time, for this translation I have instead translated exactly what the Esperanto version is saying (which differs slightly, as they had to make it rhyme and add meter etc). This translation only translates the meaning of the words/phrases.
The English version (which does rhyme and is metered) can be found here: https://www.youtube.com/watch?v=3sh4kz_zhyo