• Monetochka

    traduction en français

Partager
Font Size
français
Traduction

Nymphomane

Pour le vent, il est difficile de nous porter
Le vent nous fait tomber
Tu n'es bonne qu'après le vin
Pas de ton propre gré, mais sous le délire
Tu parles comme
Un verrou qui grince
Dans un vieil appartement étranger.
Un bouquin vulgaire,
Une clope bon marché -
Ce sont toutes tes affaires dans le monde.
 
Tu veux te déshabiller...
Attends, ne descends pas plus bas,
Glisse dans mon cœur,
Et pas dans la braguette de mes jeans.
La gorge étouffée
Par une fiole d'alcool,
Oh, lèche-moi l'âme,
Nymphomane!
 
Tu montres tes dents, blanches comme des perles
Tu lèves ton tee-shirt,
Poses le livre de Mandelstam1
Sous une étagère penchée.
Et moi, récemment, j'ai
Jeté dans le fourneau
Tous mes cahiers.
Tu vois ces cendres -
Ce sont des mots dans un joli désordre.
 
Entre les toits et les maisons,
Entre les portes ici et là-bas
Je ne me souviens pas de ma maison,
J'ai perdu le souvenir de mon sanctuaire.
Je t'oublierai,
Je te répandrai en chemin.
Tu es aussi simple que le paradis,
Mais je dois m'en aller.
 
Tu veux te déshabiller...
Attends, ne descends pas plus bas,
Glisse dans mon cœur,
Et pas dans la braguette de mes jeans.
La gorge étouffée
Par une fiole d'alcool,
Oh, lèche-moi l'âme,
Nymphomane!
 
  • 1. "Ossip Emilievitch Mandelstam, né le 3 janvier 1891 à Varsovie et mort le 27 décembre 1938 à Vladivostok, est un poète et essayiste russe." sic Wikipédia
russe
Paroles originales

Нимфоманка

Cliquez pour voir les paroles originales (russe)

Traductions de « Нимфоманка ... »

français
anglais #1, #2
Commentaires
SeptembreSeptembre
   Jeu, 14/02/2019 - 10:13

Merci beaucoup pour le retour! Vous avez raison, vos propositions sont plus appropriées.
Pour les dents, oui, c'est plus ou moins ça. En tout cas "la blancheur de carrelage" est plus explicative. Du coup, ne vaut mieux-t-il pas changer la phrase en "Tu montres tes dents blanches comme le carrelage"? Est-ce que ça fait plus acceptable?

SeptembreSeptembre
   Jeu, 14/02/2019 - 10:25

Parfait! Je n'y avais pas pensé. On peut s'arrêter sur votre exemple des perles (la taille+couleur)? Du coup on peut obtenir "Tu montres tes dents en perles blanches" ou bien "Tu montres tes dents, blanches comme des perles".

(et tout d'un coup la phrase devient pleine de sens :) )

SeptembreSeptembre
   Sam, 16/02/2019 - 19:24

Merci beaucoup pour la correction!
En effet, elle a un style assez particulier, et "plus élaboré" comme vous le dites. Dommage, n'est-ce pas, qu'elle ne soit pas plus connue? Il y a bien pires "poètes" qui atteignent une popularité imméritée...

SeptembreSeptembre
   Sam, 16/02/2019 - 19:55

oh la la, il est vrai que nos misérables petits cerveaux ne pourront assimiler des informations aussi profondes et abondantes!
lamentable, troquer l’Éternel contre de l'argent...