✕
Traduction
Rabid
Rabid
I have an abundance of crazy (men) lining up
I have gotten fools into trouble
And I want you robbed there, ratata
That I loved five hundred and lost
Lies are what divide me from you
Because that path is not for me
I want you tied here
Listen mami, drive yourself crazy
Scratch my back and bite my mouth
Listen papi, drive me crazy
Scratch my back and bite my mouth
Rabid, rabid
Rabid, rabid
I am rabid, rabid
Rabid, rabid
Rabid
You have an abundance of crazy (men) lining up
Look at the fool you have gotten in trouble
And you want me robbed there, ratata
That you have added me to the five hundred and lost
Lies are what divide me from you
Because that path isn't for me
That you want me tied here
Listen mami, drive yourself crazy
Scratch my back and bite my mouth
Listen papi, drive me crazy
Scratch my back and bite my mouth
Rabid, rabid
Rabid, you are rabid
Rabid, rabid
Rabid, I am rabid
Listen mami, drive yourself crazy
Scratch my back and bite my mouth
Listen papi, drive me crazy
Scratch my back and bite my mouth
Listen mami, drive yourself crazy
Scratch my back and bite my mouth
Listen papi, drive me crazy
Scratch my back and bite my mouth
Merci ! ❤ | ||
remercié 24 fois |
Détails des remerciements :
Des invités ont remercié 24 fois
Publié par Lizzyrose16 2016-02-13
Dernière modification par Lizzyrose16 2016-03-12
✕
Aidez à traduire « Rabiosa (ft. El ... »
Collections avec « Rabiosa (ft. El ... »
1. | Just Dance 2016 (including Unlimited exclusives) |
2. | Shakira - Sale el Sol (2010) [Tracklist] |
Shakira: Top 3
1. | Waka Waka (This Time for Africa) |
2. | Chantaje |
3. | Waka Waka (Esto es África) |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
"Rabiosa" can also be translated as "crazy," and "aruñar" (a colloquial form of "arañar") as "to claw." This isn't translated literally, because some phrases do not have direct literal translations. Also, the way the lyric is written is not gramatically correct, but rather written as it would sound. For example, "pa mi" should really be written as "para mí" ("pa" is a short form of "para"). All that aside, hope this helps!