Partager
Font Size
arménien
Paroles originales

Մեր Սիրո Աշունը

Դու կարծում ես այդ անձրևն է արտասվում պատուհանիդ,
Այդ ափսոսանքի խոսքերն են գլորվում հատիկ-–հատիկ։
Գլորվում են ու հոսում են, ապակուց թափվում են ցած,
Այս խոսքերը, որ լսվում են իմ երգի մեջ ուշացած։
 
Ու՞մ է պետք խոստովանանքդ, ափսոսանքդ ուշացած,
Սերը քո մի հանելուկ էր ու գաղտնիք էր չբացված։
Դա գուցե աշնան կատակն էր, տերևներն էին դեղնած,
Ծառուղում լուռ արտասվում էր մի աղջիկ՝ մենակ կանգնած։
 
[Կրկներգ]
Մեր սիրո աշունը էլ երբեք չի կրկնվի,
Եվ անցյալն ամեն անգամ աշնան հետ կայցելի,
Ու պատուհանիդ լուռ կարտասվի...
Ու պատուհանիդ լուռ կարտասվի։
 
Ես հիմա նոր հասկանում եմ՝ անցյալը ետ չես բերի,
Այս ամենը հատուցումն է իմ գործած հին մեղքերի։
Այն աղջիկը և աշունը բախտն էր իմ, որ կորցրի,
Դա ջահել իմ խենթությունն էր, որ երբեք ինձ չեմ ների։
 
Ես գիտեմ՝ երջանկությունը մի անգամ է այցելում,
Իսկ հետո, երբ հեռանում է, այցետոմսն է իր թողնում։
Ու հետո, ամբողջ կյանքում մեր մենք նրան ենք որոնում,
Այն հասցեն, որ նա թողնում է, երբեք ոչ ոք չի գտնում։
 
[Կրկներգ]
Մեր սիրո աշունը էլ երբեք չի կրկնվի,
Եվ անցյալն ամեն անգամ աշնան հետ կայցելի
Ու պատուհանիդ լուռ կարտասվի...
Ու պատուհանիդ լուռ կարտասվի։
 
grec
Traduction #1#2

Τοῦ έρωτά μας το φθινόπωρο

Σοῦ φαίνεται πως είναι η βροχή που δερνει πάνω στα τζάμια σου ?
Eίναι τα λόγια τῆς θλίψης μου που πέφτουν σταγόνα-σταγόνα,
Όπως οι σταγόνες βροχῆς κυλούν πάνω στο παραθύρι σου,
Τα λόγια θα τ’ακούσεις στο τραγούδι που σοῦ κράτησα μέχρι τώρα.
 
Περιττά λόγια η εξομολόγησή σου, αργά μετάνοιοσες,
Η αγάπη σου ήταν αίνιγμα, σαν άγνωστο μυστικό,
Ίσως ήταν φθινοπωρινό κορόιδο με μαραμένα φύλλα,
Μιά κοπέλα να στέκεται μόνη, κλαίγοντας σιωπηλά.
 
Τοῦ έρωτά μας το φθινόπωρο ποτέ δεν επανέρχεται,
Η ανάμνηση θα με βασανίζει κάθε φθινόπωρο,
Kαι στο παραθύρι σου σιωπηλά θα κλαίω,
Kαι στο παραθύρι σου σιωπηλά θα κλαίω. [x2]
 
Το καταλαβαίνω μόνο τώρα, το παρελθόν δεν επιστρέφει,
Όλα είναι τιμωρία για τις παλιές μου αμαρτίες,
Tην κοπέλα και το φθινόπωρο ήταν η μοίρα μου που έχασα,
Ήταν τρέλα της νιότης μου που δεν μπορεί ποτέ να συγχωρεθεί.
 
Ξέρω πως η ευτυχία περνάει μία φορά και χάνεται,
Aφήνοντας μόνο, σαν κάρτα της, ανάμνηση,
Όσο κι άν την αναζητούμε μια ζωή,
Δέν την ξαναβρίσκουμε.
 
Τοῦ έρωτά μας το φθινόπωρο ποτέ δεν επανέρχεται,
Η ανάμνηση θα με βασανίζει κάθε φθινόπωρο,
Kαι στο παραθύρι σου σιωπηλά θα κλαίω,
Kαι στο παραθύρι σου σιωπηλά θα κλαίω. [x2]
 

Traductions de « Մեր Սիրո Աշունը (Mer... »

anglais #1, #2, #3
grec #1, #2
russe #1, #2, #3
Commentaires