• YOASOBI

    traduction en coréen

Partager
Sous-titres
Font Size
coréen
Traduction

아마

눈물 흘리는 일 조차 없이
함께 지낸 나날의 흔적 하나도 남기지 않은 채
이별이다
 
혼자 맞는 아침에
울려 퍼지는 누군가의 소리
둘이 지냈던 방에서
눈을 감은 채 생각했다
 
나쁜 사람은 누구인가
모르겠어
누구 탓도 아닐 거야
아마
 
우리는 몇 번에 걸쳐 어김없이
그렇게 몇 년에 걸쳐 어김없이
이별과 함께 끝날 뿐이다
어쩔 수 없어 틀림없이
집에 돌아오셨어요?
무심결에 흘러나온 말은
느낌이 다르네
 
혼자 맞는 아침에
문득 생각나는 누군가
둘이 지냈던 나날의
흔한 일들이 아직 남아 있네
 
나쁜 사람은 너야
그랬나?
나쁜 사람은 나야
아마
 
이것도 흔한 연애 이야기지
그것은 최종적으로 정해진 답이야
우리는 점점 틀어지고 있었어
그것도 그저 익숙하게 자주 들어 오던 스토리다
그렇게 빛나던 나날에서 조차
먼지는 쌓여 가고 있었던 것이다
 
우리는 몇 번에 걸쳐 어김없이
그렇게 몇 년에 걸쳐 어김없이
이별로 이어지는 길을 걷고 있었다
어쩔 수 없어 틀림없이
집에 돌아오셨어요?
늘 하던 대로
넘쳐 흘러나왔다
 
서로 이해할 수 없는 일들이야
얼마든지 있다 분명히
모든 것을 서로 허용해줄 수는 없는 거니까
 
단지 아름다운 나날을
괴로운 나날이라고 느껴버렸다면
되돌아 갈 수 없으니까
 
우리는 몇 번에 걸쳐 어김없이
 
우리는 몇 번에 걸쳐 어김없이
그렇게 몇 년에 걸쳐 어김없이
이별과 함께 끝날 뿐이다
어쩔 수 없어 틀림없이
집에 돌아오셨어요?
무심결에 흘러나온 말은
느낌이 다르네
 
우리는 몇 번에 걸쳐 어김없이
그렇게 몇 년에 걸쳐 어김없이
처음으로 돌아가는 일이 가능하다면
하고 생각해 버리네
집에 돌아오셨어요?
이루어질 수 없는데 흘러나온 말에
웃었다
조금 시린 아침이다
 
japonais
Paroles originales

たぶん

Cliquez pour voir les paroles originales (japonais)

Lire la vidéo avec les sous-titres
Lire la vidéo avec les sous-titres

Traductions de « たぶん (Tabun) »

anglais #1, #2, #3, #4
coréen
espagnol #1, #2
translittération #1, #2
vietnamien #1, #2, #3
Commentaires