• Alla Pugacheva

    traduction en polonais (dialecte de Poznań)

Partager
Sous-titres
Font Size
polonais (dialecte de Poznań)
Traduction

Ty jesteś na świecie

Ty... teraz wiem, że jesteś na świecie
I każdej minuty
Tobą oddycham, tobą żyję
I we śnie, i na jawie.
 
Nie, niczego mi od ciebie nie trzeba.
Nie, wszystko, czego chcę -
Przemknąwszy jak cień na twojej drodze
Kilka kroków przejść.
 
Przejść, nie podnosząc oczu,
Przejść, zostawiając lekkie ślady,
Przejść choć by raz
Po brzeżku twojego losu.
 
Niech miłość będzie tylko przelotnym gościem, niech
I gorzka rozłąka.
Blisko od ciebie pozwól mi przejść
I zapamiętać twój głos.
 
Ty... teraz wiem, że jesteś na świecie
I każdej minuty
Tobą oddycham, tobą żyję
I we śnie, i na jawie.
 
Przejść, nie podnosząc oczu,
Przejść, zostawiając lekkie ślady,
Przejść choć by raz
Po brzeżku twojego losu.
 
Ty... teraz wiem, że jesteś na świecie
I każdej minuty
Tobą oddycham, tobą żyję
I we śnie, i na jawie.
 
russe
Paroles originales

Ты на свете есть

Cliquez pour voir les paroles originales (russe)

Lire la vidéo avec les sous-titres

Traductions de « Ты на свете есть (Ty... »

anglais #1, #2, #3
polonais (dialecte de Poznań)
ukrainien #1, #2, #3
Commentaires
AnerneqAnerneq    Lun, 01/04/2019 - 23:11

To język standardowy, nie dialekt Poznania. Proszę zmień język tłumaczenia.

ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ
   Ven, 06/12/2019 - 09:41

Hello,

The source lyrics have been updated. There was an inconsistency with the fifth stanza, which is now corrected:

(Before)
Ты, теперь я знаю, ты на свете есть,
И каждую минуту,
Я тобой дышу, тобой живу
И во сне, и наяву.

(Now)
Ты, теперь я знаю, ты на свете есть,
И всё, о чём прошу я, —
Солнечным лучом мелькни в окне.
Вот и всё, что нужно мне.

Would you please review and update your translation accordingly?
Sorry for the inconvenience. Best regards.