• Żelipapą → traduction en anglais

Favoris
Partager
Font Size
Paroles originales
Swap Languages

Żelipapą

[Intro]
Oh Michael, oni pytają mnie co ja czuje o francuski rap
A ja mówie, ja nie słucham francuski rap
Ja nie znam francuski rap,
je m'appelle Tede, je suis NWJ, salope
Ta gueule, salope
Je ne comprends pas
Où le vas la trap, comment ça va
Comme ci, comme ci, comme ça, voyage, voyage
 
[Zwrotka 1]
Garçon Xero, Garçon Xero
Tak są xero, wstydu zero,
tak jak ty tu, gardzą sceną
Nie bardzo Bon-Ton, i są kalką,
latami mówili mi, że to ja
Sikalafą, Sikalafą, spitalaj stąd, au revoir (oui, oui)
Jak po francusku to bardziej melange (melanż)
W czerwonym kubku chlupie mi blanche de blanche
We własnym klubie idzie avalanche
A jak ląduje ładuje perlage
Jem Croissant, pije champagne,
foundue zagryzam bon bon
Moja madame popala Vouge'i, ulica stąd jest Auchan (Auchan)
Je ne parle, ne comprends pas
Jeżeli rap: Żelipapą
 
[Refren]
Żelipapą
Żelipapą (ksz ksz)
Żelipapą (ksz ksz)
Si bon, Si bon (ksz ksz)
Żelipapą (ksz ksz, oui)
Żelipapą
Żelipapą
Żelipa- Żelipapą (ksz ksz)
Żelipapą
Żelipapą
Żelipa- Żelipapą
 
[Zwrotka 2]
Disco Polo nie, idę trapem, oui, ty będziesz żarł ten żar
Je suis Polonaise, oui, je m'apelle Jack
Jest i gibonek, se pierdolnę, z tego gibonka la buch
Lubie moment, jak thc, robi entrée mi do płuc
To twój problem, czy Citroen, czy może bardziej Peugeot?
Zamknij jadaczkę i kup sobie Dacię,
bo pizda jest znaczkiem Renault
I z daszkiem kaszkiet Lacoste,
do kostek le coq sportif
Szanuje twój, francuski styl (Oui oui), bu bu mon cheri
Pardon za moje Faux Pas, temat na temat, parkour
Każdy ma tu dylemat, a propos innych fur
I nic to nie zmieni, jeżeli powielisz tępoto
i tak będzie to lipa to
Chuja słyszeli to żelipapą
Żelipapą
 
[Bridge]
Oni se poogarniali, już dawno było nauczane
To jest Polska, nie elegancja-Francja écoutes
 
[Refren]
 
Traduction

Żelipapą

[Intro]
Oh, Michael, they're askin' me how I feel about French rap
and I tell them that I don't listen to French rap.
I don't know French rap.
My name is Tede. I'm NWJ, bitch
Shut your mouth, bitch.
I don't understand.
Where's that trap?
Comme ci, comme ci, comme ça1voyage, voyage2
 
[First verse]
Garçon Xero, Garçon Xero3
Yes, they are. They have no shame
and just like you they have no respect for the rap game.
Their manners are far from sophisticated. They're copycats
but they've been tellin' me for years that I was a one.
That's life, piss off, au revoir (oui, oui)
I like to party4
I've got Blanche de blanche in my red mug.
'Avalanche'5descends in my club
and after it stops I'm drinkin' Perlage.
I eat croissant, I'm drinkin' champagne,
I'm eating bon bon with my fondue.
My madame is smoking french fags.
Je ne parle, ne comprends pas
If rap then 'Żelipapą'.
 
[Chorus]
Żelipapą6
Żelipapą (ksz ksz)
Żelipapą (ksz ksz)
Si bon, Si bon (ksz ksz)
Żelipapą (ksz ksz, oui)
Żelipapą
Żelipapą
Żelipa- Żelipapą (ksz ksz)
Żelipapą
Żelipapą
Żelipa- Żelipapą
 
[Second verse]
No disco polo, I'm doin' that trap, oui.
I'm Polish, yeah, my name's Jack
I'm gon' take a puff, then I'ma blow it out.
I love the moment when THC entre dans mes lungs.
You don't know if you should buy Citroën or Peugeot.
Buy yourself a Dacia,
Renault's logo resembles pussy after all.
Don't forget about Lacoste flat topped peaked cap
and le coq sportif.
I respect your French style (oui, oui) boo boo, mon chéri.
Pardon for my faux pas.
Everyone here has a dilemma à propos other people's whips.
Copycating won't help you, you dimwit.
It will still be wack.
They don't know shit about shit. It's 'żelipapą'.
Żelipapą.
 
[Bridge]
It's been known for a long time.
''It's Poland not France élégance"7écoutes.
 
[chorus]
 
  • 1. It's probably a reference to this song: https://www.youtube.com/watch?v=xypk6Gk5QzE
  • 2. a reference to this song: https://www.youtube.com/watch?v=6PDmZnG8KsM
  • 3. copycats
  • 4. In colloquial Polish there's a word 'melanż' (party) which sounds similar to French 'melange'.
  • 5. he probably means coke
  • 6. Titular 'Żelipapą" is a non-existend word invented by an 'artist' who'blessed' Polish YouTubers by showcasing his 'mad skillz'. Here's a link to his famous Francois Freestyle: https://www.youtube.com/watch?v=7ZiyuhWQxt0
  • 7. it's a reference to WWO' track " Tak to
    wygląda". It means that Poland wasn't (and still isn't)as properous as France and since Paris is considered fashion capitol of the world people down there wear nicer clothes then Poles.
Tede: Top 3
Expressions idiomatiques dans « Żelipapą »
Commentaires