Marica Nicolska
Hétfő, 02/07/2018 - 10:33
Навіть якщо бути дуже прискіпливим - переклад чудовий! Дякую Вам!
Marica Nicolska 2017-06-11| Köszönet ❤ 3 alkalommal köszönték meg |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| Felhasználó | Ideje |
|---|---|
| Igeethecat | 4 év 11 months |
| Voldimeris | 7 év 4 months |
| Marica Nicolska | 7 év 5 months |
Marica Nicolska Перепрошую за подекуди погану риму - цей текст складний для перекладу на українську.
Marica Nicolska
Hétfő, 02/07/2018 - 10:33
Навіть якщо бути дуже прискіпливим - переклад чудовий! Дякую Вам!
Marica Nicolska
Szerda, 22/05/2019 - 13:01
текст настолько понравился издателям, что одна из его строчек стала названием книги
"Auf des Windes Schwingen" (перевод австрийской поэтессы Франциски Бауэр)
https://www.apollontempelverlag.com/shop/
обратите внимание на иллюстрации - они того стоят!
Marica Nicolska
Vasárnap, 14/07/2024 - 17:18
якщо більше сподобався цей варіант пісні - пишіть!
https://www.youtube.com/watch?v=FYKEr-l3rWk




Очень хочу сделать качественный стихотворный перевод на английский, немецкий или греческий языки. Возможно, кому-то мой текст понравится и он исполнит песню. Заранее спасибо!