✕
Román
Fordítás
Eredeti
Voi merge cu tine
Dalszövegek (Olasz)
Când sunt singur
Visez la orizont
Și nu-mi găsesc cuvintele
Da știu nu este lumină
Într-o încăpere atunci când nu e soare
Dacă tu nu ești aici cu mine, cu mine
Din ferestre
Arată la toată lumea inima mea
Pe care tu mi-ai înflăcărat-o
Zăvorăște în mine
Lumina cu care
Te-ai întâlnit în drumul tău
Voi merge cu tine
În țări pe care niciodată nu le-am văzut
Și pe care nu le-am vizitat cu tine
Acuma, da, ne vom bucura de ele împreună
Voi merge cu tine
Pe vase, peste mări
Care, știu că
Nu, nu mai există
Cu tine o să le trăiesc astea toate
Când ești departe
Visez la orizont
Și nu-mi găsesc cuvintele
Da știu
Că ești cu mine, cu mine
Tu luna mea, tu ești aici cu mine
Soarele meu, ești aici cu mine, cu mine
Cu mine, cu mine...
Voi merge cu tine
În țări pe care niciodată nu le-am văzut
Și pe care nu le-am vizitat cu tine
Acuma, da, ne vom bucura de ele împreună
Voi merge cu tine
Pe vase, peste mări
Care, știu că
Nu, nu mai există
Cu tine o să le retrăiesc astea
O să merg cu tine.
Pe vase, peste mări
Care, știu că
Nu, nu mai există
Toate astea le voi retrăi cu tine
O să călătoresc cu tine
Eu cu tine!
| Köszönet ❤ 32 alkalommal köszönték meg |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Guests thanked 32 times
Kűldve:
danyso 2016-05-24
danyso 2016-05-24Fordítás forrása:
✕
"Con te partirò" fordításai
Román
Borítók fordítása
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
Dacă vizionezi și videoclipul tradus de mine https://www.youtube.com/watch?v=ThkEgxr-2DA vei fi convins că este tradus bine. Glumesc. Dar dacă te gândești la persoana iubită, atunci precis !