Gwen Stefani

Cool - Lengyel fordítás

Album:
Love. Angel. Music. Baby. (2004)
Eredeti dalszöveg
Fordítás

Cool

Spoko

Trudno mi przypomnieć sobie, co wcześniej czułam
Teraz, kiedy znalazłam miłość swego życia
Minione rzeczy stają się wygodniejsze
Wszystko idzie poprawnie
 
I po wszystkich [napotkanych] przeszkodach
Dobrze widzieć Cię teraz z kimś innym
I to taki cud, że
Ty i ja jesteśmy wciąż dobrymi przyjaciółmi
Po wszystkim, przez co przeszliśmy
Wiem, że między nami spoko
Wiem, że między nami spoko
 
Myśleliśmy, że to niemożliwe
A teraz zwracasz się do mnie używając mojego nowego nazwiska
Wspomnienia wydają się tak odległe w czasie
Czas zawsze zabija ból
 
Pamiętasz Bulwar Przystani
Dni ze snów, kiedy spapraliśmy sprawę
Zobacz, jak wszystkie dzieci wyrosły, och
Zmieniliśmy się, ale wciąż jesteśmy tacy sami
Po wszystkim, przez co przeszliśmy
Wiem, że między nami spoko
Wiem, że między nami spoko
 
Tak, wiem, że między nami spoko
 
I będę się cieszyła z twojego szczęścia
Jeśli będziesz mógł byś szczęśliwy z mojego
Kółka i trójkąty
A teraz spędzamy czas z twoją nową dziewczyną
Tak daleko od tego, w czym tkwiliśmy
Wiem, że między nami spoko
 
Wiem, że między nami spoko
Sspoko
Ach ach, wiem, że między nami spoko, ach ach
Tak, wiem, że między nami spoko
Sspoko
Tak, wiem, że między nami spoko
Tak…
Likes 1
expand collapse Fordítás részletei

I see that some people include copyright limitations in their translations. You can use my translations wherever you want and you don't have to ask for my approval as long as you mention where you got it from (Lyricstranslate) and who's the author (Tessar), and as long as it's not for commercial use or anything.
If you have any suggestions on how to improve my translations, please don't be shy and inform me.

Możecie używać moich tłumaczeń gdziekolwiek i jakkolwiek chcecie, także bez mojej zgody, tak długo, jak nie czerpiecie z tego korzyści finansowych i podajecie, z jakiej strony je wzięliście i kto jest ich autorem.
Jeśli uważasz, że w moim danym tłumaczeniu należy coś poprawić, to proszę, daj mi znać.

يمكن لكلّ أحد أن يستخدم ترجماتي حتّى دون أن يطلب الإذن منّي ما دام اسم الصفحة مذكورا وكذلك اسمي أنا وما دامت قراءة ترجمتي (أو سماعها) مجانية
وإذا كنت تعتقد أنّ ترجمتي تحتاج إلى التصحيح أو الإصلاح فأخبرني بذلك أرجوك حتّى أجعلها أفضل وحتّى أتعلّم. شكرا

Tessar Tessar
beküldve: 29 ápr 2019 - 10:39
Guests thanked 1 time
Szerző észrevételei:

Passes things, get more comfortable
może oznaczać, że "[gospodyni] rozdaje rzeczy [i mówi do gości:] rozgośćcie się"
Ale przypuszczam, że chodzi o
Passed things get more comfortable

Harbor Boulevard (Bulwar Przystani) to ulica w Los Angeles
Kółka - ale chodzi o kółka towarzyskie, w których się obracali, albo, że chodzili w kółko, że to nie miało sensu
Trójkąty - zapewne chodzi o trzecie osoby w ich związku, przypuszczalnie mowa o zdradach

Videó lejátszása felirattal

Gwen Stefani TOP 3