✕
Proofreading requested
Angol
Eredeti dalszöveg
The Cold Hard Facts Of Life
I got back in town a day before I'd planned to
I smiled and said, I'll sure surprise my wife
I don't think I'll phone, I'll just head on home
For I didn't know the cold hard facts of life
I passed a little wine store on the corner
I pictured big champagne by candle light
I stopped the car right then got out and hurried in
My mind not on the cold hard facts of life
A stranger stood there laughing by the counter
He said, "I'll take two bottles of your best"
Her husband's out of town and there's a party
He winkled as if to say you know the rest
I left the store two steps behind the stranger
From there to my house his car stayed in sight
But it wasn't till he turned into my drive that I learned
I was witnessing the cold hard facts of life
I drove around the block till I was dizzy
Each time the noise came louder from within
And then I saw our bottle there beside me
And I drank a fifth of courage and walked in
Lord, you should've seen their frantic faces
They screamed and cried, please put away that knife
I guess I'll go to hell or I'll rot here in this cell
But who taught who the cold hard facts of life
Who taught who the cold hard facts of life
Kűldve:
SaintMark 2017-10-04

Közreműködők:
maluca

Subtitles created by
David Ephraim on Szombat, 08/03/2025 - 07:25

Play video with subtitles
Köszönet ❤ |
You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Német
Fordítás
Die harten Fakten des Lebens
Ich kam zurück in die Stadt, einen Tag früher als geplant
Ich sagte mir lächelnd, ich werde meine Frau sicher überraschen
Ich denke mir, ich ruf nicht an, ich komm einfach heim
Denn ich kannte die harten Fakten des Lebens nicht
Ich kam an einem kleinen Weinladen an der Ecke vorbei
Ich stellte mir einen großen Champagner im Kerzenlicht vor
Ich hielt sofort an, stieg aus und eilte hinein
Kein Gedanke an die harten Fakten des Lebens
Ein Fremder stand lachend an der Theke
Er sagte: „Ich nehme zwei Flaschen von Ihrem Besten.“
Ihr Mann ist verreist, und es gibt eine Party.
Er zwinkerte, als wollte er sagen, du weißt schon bescheid
Ich verließ den Laden zwei Schritte hinter dem Fremden
Von dort bis zu meinem Haus blieb sein Auto in Sichtweite
Aber erst als er in meine Einfahrt einbog, begriff ich:
Ich wurde Zeuge der harten Fakten des Lebens
Ich fuhr um den Block, bis mir schwindelig wurde
Jedes Mal wurde das Geräusch von drinnen lauter
Und dann sah ich unsere Flasche dort neben mir
Und ich trank einen Fünftel meines Mutes und ging rein
Herr, du hättest ihre verdatterten Gesichter sehen sollen
Sie schrien und weinten: „Bitte steck dieses Messer weg.“
Schätze, ich komm in die Hölle oder verrotte hier in dieser Zelle
Aber wer lehrte sie wen, die harten Fakten des Lebens
Wer lehrte sie wen, die harten Fakten des Lebens?
Köszönet ❤ 1 alkalommal köszönték meg |
You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
Azalia | 4 óra 24 perc |
Translations made by Lobolyrix are protected by copyrights. Commercial use only with my written permission, private use free if the author is mentioned.
Kűldve:
Lobolyrix 2025-09-30

✕
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról

Name: Wolfgang
Editor Dances with wolves






















Hozzájárulások:
- 12803 fordítások
- 1392 songs
- 63293 thanks received
- 4329 translation requests fulfilled for 695 members
- 9 transcription requests fulfilled
- added 371 idioms
- explained 147 idioms
- left 5543 comments
- added 3398 annotations
- tette hozzá 118 artists
Languages:
- native: Német
- fluent
- Angol
- Francia
- Spanyol
- advanced
- Greek (Ancient)
- Olasz
- Latin
- intermediate: Katalán
- beginner
- Portugál
- Holland
Songwriters: Mel Houston Mc Daniel