✕
Proofreading requested
Szerb
Eredeti dalszöveg
Oj Srbijo
Ja sam rodjen tu gdje cveta limun zut
Gde bozur mirise dok padaju kise
Ali mene vise nema tu
Gde bozur mirise dok padaju kise
Ali mene vise nema tu
Oj Srbijo moja majko, ma gde bio volim te ja
U srcu te nosim u dusi te cuvam, kuco moja jedina
Ovde zivim sam, nema nigde nikoga
Nit bozur mirise, a tuzne su kise
Vraticu se kuci ja
Oj Srbijo moja majko, ma gde bio volim te ja
U srcu te nosim u dusi te cuvam, kuco moja jedina
Kűldve:
adysanu 2014-05-17
adysanu 2014-05-17Orosz
Fordítás
О, Сербия
Я родился тут, где цветут жёлтые лимоны,
Где пахнут пионы, когда идут дожди.
Но меня больше нет здесь,
Где пахнут пионы, когда идут дожди,
Но меня больше нет здесь.
О, Сербия, матушка моя, где бы я ни был – люблю я тебя.
В сердце ношу тебя, в душе храню тебя, мой единственный дом.
А здесь, где живу я сейчас, никого нигде нет.
Не пахнут пионы, а дожди грустные.
Я вернусь домой.
О, Сербия, матушка моя, где бы я ни был – люблю я тебя.
В сердце ношу тебя, в душе храню тебя, мой единственный дом
| Köszönet ❤ 3 alkalommal köszönték meg |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| Felhasználó | Ideje |
|---|---|
| Bogdan Kilochko | 5 év 8 months |
| vevvev | 5 év 8 months |
| Софари | 5 év 8 months |
Kűldve:
Meraklija 2020-04-15
Meraklija 2020-04-15Added in reply to request by
Bogdan Kilochko
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
My soul sounds like a Dragana Mirković's song🦢
Name: Эстер • Esther
Guru Fan of Balkan folk-pop⭐

Hozzájárulások:
- 1633 fordítások
- 67 transliterations
- 287 songs
- 7 gyűjtemények
- 2479 thanks received
- 325 translation requests fulfilled for 153 members
- 13 transcription requests fulfilled
- added 5 idioms
- explained 10 idioms
- left 1254 comments
- added 49 annotations
- tette hozzá 20 artists
Languages:
- native: Orosz
- fluent
- Héber
- Orosz
- advanced: Angol
- intermediate
- Boszniai
- IPA
- Szerb
- Ukrán
- beginner
- Toki Pona
- Albán
- Arab
- Jiddis
- Német
- Török
Lyrics from http://serbzone.com/