• Blackbriar

    Orosz fordítás

Ossza meg
Feliratok
Font Size
Orosz
Fordítás
#1#2

Белоснежка и Розочка

Розочка, Розочка, Розочка
Белоснежка, Белоснежка, Белоснежка
 
Раньше ты называешь меня Розочка
Как я могла забыть?
Полон любви и страсти, ты сказал
Теперь, я полна ненависти и страха
 
У нас была связь, что была сильнее чем они могли понять
И знаешь ты, что люди боятся того, чего не знают
 
Розочка, Розочка, Розочка
Белоснежка, Белоснежка, Белоснежка
 
Раньше ты называешь меня Белоснежка
Словно снежинка, которые сияет ярко
Полона безмятежности и света
Теперь, мое сердце страдает из-за обморожения
 
У нас была связь, что была сильнее чем они могли понять
Мы едины, мы можем делать что угодно, если бы ты просто мне поверил
У нас была связь, что была сильнее чем они могли понять
И знаешь ты, что люди боятся того, чего не знают
 
Розочка, Розочка, Розочка
Белоснежка, Белоснежка, Белоснежка
Все слезы, которые я плакал
Когда они тебе забрали, Розочка
Я плакал перед сном каждую ночь
С тех пор как мы были разделены, Белоснежка
 
У нас была связь, что была сильнее чем они могли понять
Мы едины, мы можем делать что угодно, если бы ты просто мне поверил
У нас была связь, что была сильнее чем они могли понять
И знаешь ты, что люди боятся того, чего не знают
 
Розочка, Розочка, Розочка
Белоснежка, Белоснежка, Белоснежка
 
Angol
Eredeti dalszöveg

Snow White and Rose Red

Dalszövegek (Angol)

Play video with subtitles
Play video with subtitles

"Snow White and Rose ..." fordításai

Orosz #1, #2
Hozzászólások
IgeethecatIgeethecat    Szerda, 03/07/2019 - 03:51

It is actually, pretty sad, but beautiful song. I couldn’t resist to post my translation :)

vevvevvevvev    Szerda, 03/07/2019 - 05:00

Красивая песня!
"Мы едины, мы можем делать что угодно, если бы ты просто мне поверил" - тут, наверное, "...мы могли бы делать что угодно..." или "...если ты мне просто поверишь..."