Condividi
Font Size
Russo
Testi originali

Прекрасное далёко

Слышу голос из Прекрасного Далека,
Голос утренний в серебряной росе.
Слышу голос - и манящая дорога
Кружит голову, как в детстве карусель.
 
Припев:
Прекрасное далеко!
Не будь ко мне жестоко,
Не будь ко мне жестоко,
Жестоко не будь!
От чистого истока
В Прекрасное Далеко,
В Прекрасное Далеко
Я начинаю путь.
 
Слышу голос из Прекрасного Далека,
Он зовет меня в чудесные края.
Слышу голос - голос спрашивает строго:
А сегодня что для завтра сделал я?
 
Припев
 
Я клянусь, что стану чище и добрее
И в беде не брошу друга никогда.
Слышу голос - и спешу на зов скорее
По дороге, на которой нет следа.
 
Припев
 
Bulgaro
Traduzione

Прекрасно бъдеще

Чувам глас от Прекрасното Бъдеще,
Гласа на сутринта в сребърната роса.
Чувам глас - и съблазнителния път
Кръжи моята глава, както на детска въртележка.
 
Припев
Прекрасно бъдеще!
Не бъди към мен жестоко,
Не бъди към мен жестоко,
Жестоко не бъди!
От чистия извор
В Прекрасното Бъдеще,
В Прекрасното Бъдеще
Аз започвам моя път.
 
Чувам глас от Прекрасното Бъдеще,
Той ме зове в чудесни краища.
Чувам глас - гласът пита строго:
А сега какво съм направил за утре?
 
Припев
 
Аз се кълна, че ще стана по-чист и по-добър
И в беда няма да оставя приятел никога
Чувам глас - и бързам към зова по-скоро
По път, на който няма следа.
 
Припев
 

Traduzioni di “Прекрасное далёко ...”

Italiano #1, #2
Bulgaro
Cinese #1, #2
Esperanto #1, #2
Francese #1, #2, #3, #4
Inglese #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10, #11, #12, #13, #14, #15, #16, #17, #18
Polacco #1, #2, #3
Spagnolo #1, #2, #3
Tedesco #1, #2
Ucraino #1, #2
Commenti
LenaPtLenaPt    Dom, 30/05/2021 - 13:51

Слышу = чуя
Слушаю = слушам
Има голямо значение за смисъл на песента. Иначе, всичко е вярно. Поне така ми се струва.

HOROSHOHOROSHO
   Lun, 31/05/2021 - 05:48

Благодаря поправих го :)

RadixIceRadixIce
   Mer, 24/05/2023 - 10:55

Due to merging of duplicate entries the source lyrics might have been updated. Please review your translation.

Ангел ПетковАнгел Петков    Mar, 06/08/2024 - 20:46

Гледал съм филма толкова пъти, че мога спокойно да кажа, знам го на изуст. И тази песен съм си я пял много пъти. И добре помня нейния текст. На финала на филма песента се изпълнява от Татяна Дасковска и във втория куплет тя пее следното:
Слышу голос из Прекрасного Далека,
Он зовет меня в НЕ РАЙСКИЕ края.
Текстът е цензуриран защото на някой думата "райски" му се е сторила религиозна. За това е променена на "ЧУДЕСНыЕ", но това коренно променя нейния смисъл. Авторовата идея е, че Прекрасното Бъдеще няма да се състои ако човек стои в страни и не прави нищо за утрешния ден. Това трябва да накара слушателят да се замисли дали очаква блажена почивка в бъдещето (именно с това се свързва "райското" чувство), или работи за осъществяването на Прекрасното Бъдеще, което всички очакват да се случи.
Вижте финала на 5-та серия: https://www.youtube.com/watch?v=TPAr61rZhXw&list=PLzLTIaIytETE7k4eBgY19s... и чуйте внимателно какво пее Татяна Дасковская в 58:12. Това е оригинала на песента. Всичко останало, изпълнени след нея, е цензурирано.