✕
Con richiesta di revisione
Inglese
Testi originali
Adrift (CXXIX)
Adrift! A little boat adrift!
And night is coming down!
Will no one guide a little boat
Unto the nearest town?
So sailors say, on yesterday,
Just as the dusk was brown,
One little boat gave up its strife,
And gurgled down and down.
But angels say, on yesterday,
Just as the dawn was red,
One little boat o’erspent with gales
Retrimmed its masts, redecked its sails
Exultant, onward sped!
Pubblicato da
Valeriu Raut 2020-06-30
Valeriu Raut 2020-06-30Francese
Traduzione
À la dérive (CXXIX)
À la dérive ! Un petit bateau à la dérive !
Et la nuit qui tombe !
N'y a-t-il personne pour guider un petit bateau
Jusqu'à la ville la plus proche ?
Alors les marins racontent, c'était hier,
Comme le crépuscule s'assombrissait,
Un petit bateau a abandonné la lutte,
Et glougloutait vers le fond, vers le fond.
Mais les anges racontent, c'était hier,
Comme l'aube rougissait,
Un petit bateau, surmontés les coups de vent,
Retailla ses mâts, déploya ses voiles,
Exultant, aussitôt parti !
| Grazie! ❤ ringraziato 1 volta |
| Puoi ringraziare l’utente premendo questo tasto |
Dettagli ringraziamenti:
| Utente | Tempo fa |
|---|---|
| La Isabel | 5 anni 5 mesi |
Pubblicato da
psq 2020-06-30
psq 2020-06-30Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Nome: viard
Ruolo: Guru
Contributi:
- 1969 traduzioni
- 168 canzoni
- ringraziato 7420 volte
- ha soddisfatto 85 richieste per 41 membri
- ha trascritto 37 canzoni
- ha aggiunto 8 modi di dire
- ha spiegato 8 modi di dire
- ha lasciato 1244 commenti
- ha aggiunto 33 annotazioni
- ha aggiunto 14 artisti
Lingue:
- madrelingua: Francese
- fluente: Italiano
- intermedio
- Inglese
- Spagnolo
- principiante: Portoghese