✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
K 476. Das Veilchen
Ein Veilchen auf der Wiese stand
Gebückt in sich und unbekannt;
Es war en herzigs Veilchen!
Da kam ein' junge Schäferin
Mit leichtem Schritt und munter Sinn
Daher, die Wiese her, und sang.
Ach! denkt das Veilchen, war ich nur
Die schönste Blume der Natur,
Ach! nur ein kleines weilchen,
Bis mich das Liebchen abgepflückt
Und an dem Busen matt gedrückt,
Ach nur, ein Viertelstündchen lang!
Ach, aber ach! das Mädchen kam
Und nicht in acht das Veilchen nahm,
Zrtrat das arme Veilchen.
Es sank und starb und freut sich noch:
Und sterb ich denn; so sterb ich doch
Durch sie, zu ihren Füssen doch!
Das arme Veilchen!
Es war ein herzigs Veilchen.
Pubblicato da Pietro Lignola 2021-07-31
Ultima modifica Pietro Lignola 2022-04-06
Traduzione
La violetta
C'era una viola sul prato,
umile, pudica e bella,
aveva un cuore mielato.
Venne poi una pastorella
con passo lieve calcava,
il prato e lieta cantava.
Fossi io, pensò nel suo cuore
quella viola, il più bel fiore:
un momento basterebbe,
l’amor mio mi noterebbe
e al seno mi stringerebbe
anche per un attimino.
Ma fu crudele il destino!
La fanciulla non la vede
e la calpesta col piede.
La viola muore felice:
muoio per lei, essa dice,
proprio sotto il caro piede.
La sventurata violetta
era una dolce violetta.
misurata o metrica
rimata
Grazie! ❤ | ||
thanked 3 times |
Thanks Details:
Utente | Tempo fa |
---|---|
Metodius | 2 anni 9 mesi |
Κακομάζαλη | 2 anni 9 mesi |
Manuela Colombo | 2 anni 9 mesi |
Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.
Pubblicato da Pietro Lignola 2021-08-01
✕
Wolfgang Amadeus Mozart: 3 più popolari
1. | Sequence: VI. Lacrimosa |
2. | Laudate Dominum |
3. | Sequence: V. Confutatis Maledictis |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Chi è il traduttore
pietro.lignola34@gmail.com
Guru Presidente Corte Assise Appell
Contribuzione al sito:8525 traduzioni, 2355 canzoni, ringraziato 9314 volte, ha soddisfatto 125 richieste ha aiutato 26 membri, ha aggiunto 66 modi di dire, ha spiegato 73 modi di dire, ha lasciato 696 commenti
Lingue: madrelingua: Italiano, Napoletano, fluente: Tedesco, Latino, Galiziano-Portoghese, avanzato: Inglese, intermedio: Antico Occitano, principiante: Catalano, Portoghese, Spagnolo
L'autore del testo è Johann Wolfgang von Goethe.