Modi di dire
1. | за тридевять земель |

“Яво” is a dialectic/poetic variant of “его” meaning him or about him (probably used to convey the 'rustic folk feel' her work often does). The phrase про его > про яво shows a vowel shift and soft consonant substitution, which appear in southern Russian, Belarusian, and some Ukrainian-influenced dialects.
“Яво” это диалектный/поэтический вариант слова “его”, означающий “его” или “о нём” (вероятно, используется, чтобы передать «деревенский фольклорный оттенок», характерный для её творчества). Фраза про его > про яво демонстрирует сдвиг гласных и смягчение согласного, что встречается в южнорусских, белорусских и некоторых диалектах, находящихся под влиянием украинского.

Thank you for the confirmation. This is exactly what I was expecting and this is how I translated it in my Arabic translation.
Что значит "яво"?