✕
Francese
Traduzione
Originale
Circulation
Clicca per vedere il testo originale (Russo)
Qui a inventé, dis-moi, ces bouchons?
Dans les ruelles, l'hiver s'est caché
Et attend: que va-t-il arriver.
Nous sommes tous les deux dans une boîte en fer.
Et ça fait longtemps que l'amour n'est plus.
Nous sommes juste des gens quelque peu semblables.
Refrain:
Je sens tes nerfs résonner.
La bagnole ne tiendra pas et tiraillera en tête.
Le vent froid soufflera à travers le vasistas.
La vague sifflera et gâchera la chanson.
Tu me proposeras de revenir ensemble.
Je resterai muette, gênée.
Tout aurait peut-être pu être différent
Sans ces horribles bouches.
Quelqu'un mesure le temps avec des horloges,
Moi je vis d'un hiver à l'autre,
Lui et moi, tu vois, sommes homonymes.
Je me nourris de miracles,
Mais tu comprends tout:
Exactement trois croisements.
| Grazie! ❤ ringraziato 1 volta |
| Puoi ringraziare l’utente premendo questo tasto |
Dettagli ringraziamenti:
| Utente | Tempo fa |
|---|---|
| Ospite | 9 anni 10 mesi |
Pubblicato da
purplelunacy 2016-02-05
purplelunacy 2016-02-05✕
Traduzioni di “Трафик (Trafik)”
Francese
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Nome: Lisa
Ruolo: Moderatore in pensione





Contributi:
- 5578 traduzioni
- 57 traslitterazioni
- 1185 canzoni
- 1 raccolta
- ringraziato 70107 volte
- ha soddisfatto 2365 richieste per 883 membri
- ha trascritto 1 testi
- ha aggiunto 42 modi di dire
- ha spiegato 3 modi di dire
- ha lasciato 295 commenti
- ha aggiunto 180 artisti
Lingue:
- madrelingua: Francese
- avanzato
- Inglese
- Russo
- Spagnolo
- intermedio: Italiano
- principiante
- Finlandese
- Tedesco
- Giapponese
- Turco