共有
Font Size
ウクライナ語
オリジナル歌詞

Чорнії брови, карії очі

Чорнії брови, карії очі,
Темні, як нічка, ясні, як день!
Ой очі, очі, очі дівочі,
Де ж ви навчились зводить людей?
 
Вас і немає, а ви мов тута,
Світите в душу, як дві зорі.
Чи в вас улита якась отрута,
Чи, може, справді ви знахарі?
 
Чорнії брови -- стрічки шовкові,
Все б тільки вами я любувавсь,
Карії очі, очі дівочі,
Все б тільки я дивився на вас!
 
Чорнії брови, карії очі!
Страшно дивитись весь час на вас:
Не будеш спати ні вдень, ні вночі,
Все будеш думать, очі, про вас.
 
フランス語
翻訳

Sombres sourcils

Sombres sourcils et beaux yeux noisette,
Plus noirs que nuit, plus clairs que le jour !
Beaux yeux de jeune fille, vous êtes
Versés dans l'art d'affoler d'amour.
 
Vous êtes là, même en votre absence,
Comme deux astres au fond de mon cœur.
Votre poison, d'où naît ma souffrance,
N'en seriez-vous aussi guérisseurs ?
 
Sombres sourcils – dentelle soyeuse,
Vous les seuls que je saurais aimer,
Prunelles brunes et enjôleuses
Qui seules m'ont à jamais charmé !
 
Sombres sourcils et beaux yeux noisette !
Comme je crains de vous contempler :
Vous qui hantez mes nuits inquiètes,
Puisque vous m'avez ensorcelé.
 

"Чорнії брови, карії ..."の翻訳

フランス語
コメント