✕
Proeflezing gevraagd
Russisch
Originele teksten
У лукоморья дуб зелёный...
У лукоморья дуб зелёный;
Златая цепь на дубе том:
И днём и ночью кот учёный
Всё ходит по цепи кругом;
Идёт направо - песнь заводит,
Налево - сказку говорит.
Там чудеса: там леший бродит,
Русалка на ветвях сидит;
Там на неведомых дорожках
Следы невиданных зверей;
Избушка там на курьих ножках
Стоит без окон, без дверей;
Там лес и дол видений полны;
Там о заре прихлынут волны
На брег песчаный и пустой,
И тридцать витязей прекрасных
Чредой из вод выходят ясных,
И с ними дядька их морской;
Там королевич мимоходом
Пленяет грозного царя;
Там в облаках перед народом
Через леса, через моря
Колдун несёт богатыря;
В темнице там царевна тужит,
А бурый волк ей верно служит;
Там ступа с Бабою Ягой
Идёт, бредёт сама собой,
Там царь Кащей над златом чахнет;
Там русский дух... там Русью пахнет!
И там я был, и мёд я пил;
У моря видел дуб зелёный;
Под ним сидел, и кот учёный
Свои мне сказки говорил.
Ingediend door
Marinka op 2013-02-21
Marinka op 2013-02-21Portugees
Vertaling
Perto do Mar, Há Um Carvalho Verde
Perto do mar, há um carvalho verde,
Com a corrente dourada acima.
Dia e noite, um gato sábio,
Caminha ao redor da cadeia.
Vai para a direita - começa a cantar,
À esquerda - conta histórias.
Lá há magia, lá vaga um duende.
A sereia está sentada sobre os ramos.
Lá tem caminhos desconhecidos.
Existem vestígios de animais invisíveis.
Cabana lá nos pés da galinha,
Deve ser sem janelas, sem portas.
Cheios de espíritos, florestas e vales.
Ao amanhecer correm as ondas
Em costas desabitadas.
E trinta belos cavaleiros,
Saem da água brilhante
E com eles o seu tio do mar.
Lá um príncipe agilmente,
Cativa o terrível soberano.
E pelas nuvens frente às pessoas,
Através da florestas e oceano,
O mágico leva o cavaleiro preso.
No calabouço, a princesa chora.
O lobo marrom serve fiel à sua alteza.
Lá um almofariz com Baba Yaga,
Anda sozinho, enfeitiçado.
O rei malvado, pelo ouro, persuade.
Há um espírito russo e a essência russa!
E eu estava lá e bebi o mel.
Eu vi o carvalho verde nas proximidades do mar.
Abaixo, o sábio gato sentou-se.
Ele me contou suas histórias sem fim.
| bedankt! ❤ 4 maal bedankt |
| Je kunt de indiener bedanken met deze knop. |
Over de bedankjes:
Gasten hebben 4 keer bedankt
Ingediend door
Willian Santos op 2016-03-10
Willian Santos op 2016-03-10Geplaatst om te voldoen aan het verzoek van
Tatiana Konovalova .
Tatiana Konovalova .✕
Vertalingen van "У лукоморья дуб ..."
Portugees
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
"You only becomes better than others when donate a little about yourself for helping others" - Cezar Fruhauf
Naam: Willian dos Santos Ribela
Rol: Senior Member
Bijdragen:
- 48 vertalingen
- 9 transliteraties
- 36 nummers
- 73 keer bedankt
- heeft 7 vertaalverzoeken voltooid
- heeft 7 leden geholpen
- added 1 idiom
- explained 1 idiom
- heeft 14 reacties geplaatst
- 5 artiesten toegevoegd
Talen:
- moedertaal
- Spaans
- Portugees
- vloeiend: Engels
- beginnend
- Russisch
- Transliteratie
LT
Andrew from Russia
barsiscev