✕
Proeflezing gevraagd
Spaans
Originele teksten
Si tú me olvidas
Quiero que sepas
una cosa.
Tú sabes cómo es esto:
si miro
la luna de cristal, la rama roja
del lento otoño en mi ventana,
si toco
junto al fuego
la impalpable ceniza
o el arrugado cuerpo de la leña,
todo me lleva a ti,
como si todo lo que existe,
aromas, luz, metales,
fueran pequeños barcos que navegan
hacia las islas tuyas que me aguardan.
Ahora bien,
si poco a poco dejas de quererme
dejaré de quererte poco a poco.
Si de pronto
me olvidas
no me busques,
que ya te habré olvidado.
Si consideras largo y loco
el viento de banderas
que pasa por mi vida
y te decides
a dejarme a la orilla
del corazón en que tengo raíces,
piensa
que en ese día,
a esa hora
levantaré los brazos
y saldrán mis raíces
a buscar otra tierra.
Pero
si cada día,
cada hora
sientes que a mí estás destinada
con dulzura implacable.
Si cada día sube
una flor a tus labios a buscarme,
ay amor mío, ay mía,
en mí todo ese fuego se repite,
en mí nada se apaga ni se olvida,
mi amor se nutre de tu amor, amada,
y mientras vivas estará en tus brazos
sin salir de los míos.
Ingediend door
maluca op 2018-04-03
maluca op 2018-04-03Italiaans
Vertaling
Se tu mi dimentichi
Voglio che tu sappia una cosa.
Tu sai com'è questa cosa:
se guardo la luna di cristallo, il ramo rosso
del lento autunno alla mia finestra,
se tocco vicino al fuoco
l'impalpabile cenere
o il rugoso corpo della legna,
tutto mi conduce a te,
come se ciò che esiste
aromi, luce, metalli,
fossero piccole navi che vanno
verso le tue isole che m'attendono.
Orbene,
se a poco a poco cessi di amarmi
cesserò d'amarti poco a poco.
Se d'improvviso
mi dimentichi,
non cercarmi,
chè già ti avrò dimenticato.
Se consideri lungo e pazzo
il vento di bandiere
Che passa per la mia vita
e ti decidi
a lasciarmi sulla riva
del cuore in cui ho le radici,
pensa che in quel giorno, in quell'ora,
leverò in alto le braccia
e le mie radici usciranno
a cercare altra terra.
Ma se ogni giorno, ogni ora
senti che a me sei destinata
con dolcezza implacabile,
se ogni giorno sale
alle tue labbra un fiore a cercarmi,
ahi, amor mio, ahi mia,
in me tutto quel fuoco si ripete,
in me nulla si spegne né si dimentica,
il mio amore si nutre del tuo amore, amata,
e finchè tu vivrai starà tra le tue braccia
senza uscire dalle mie.
| bedankt! ❤ 5 maal bedankt |
| Je kunt de indiener bedanken met deze knop. |
Over de bedankjes:
| LT-lid | verstreken tijd |
|---|---|
| art_mhz2003 | 4 jaar 2 maanden |
| Radu Robert | 7 jaar 3 maanden |
Gasten hebben 3 keer bedankt
Ingediend door
CannotBeTouched op 2018-08-22
Geplaatst om te voldoen aan het verzoek van
Radu Robert .
Radu Robert .✕
Vertalingen van "Si tú me olvidas"
Italiaans
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
"Without music, life would be a mistake." - F. Nietzsche
Bijdragen:
- 257 vertalingen
- 80 nummers
- 2173 keer bedankt
- heeft 93 vertaalverzoeken voltooid
- heeft 72 leden geholpen
- heeft 33 idiomen geplaatst
- heeft 39 idiomen uitgelegd
- heeft 69 reacties geplaatst
- 15 artiesten toegevoegd
Talen:
- moedertaal: Servisch
- vloeiend: Engels
- beginnend
- Engels
- Italiaans
- Spaans