• Yanitsa

    Grieks vertaling

Deel
Font Size
Proeflezing gevraagd
Bulgaars
Originele teksten

Щастие за нас

Колко те обичам, знаеш ли?
И живота си на теб ще подаря!
Ти си огъня в сърцето ми,
само ти за мене, ти си любовта!
 
Искам, искам да си тук, до мен -
за нищо друго не мечтая!
Да сме заедно и нощ, и ден!
За теб душата ми изгаря!
 
Припев: (х2)
И съдбата този път реши -
има щастие за нас!
Никой няма да ни раздели!
Теб обичам, теб обичам аз!
 
Говори ми за любов и ти
и кажи, че няма друга на света!
Точно мен избра сърцето ти -
само аз за тебе, аз съм любовта!
 
Искам, искам да си тук, до мен -
за нищо друго не мечтая!
Да сме заедно и нощ, и ден!
За теб душата ми изгаря!
 
Припев: (х2)
И съдбата този път реши -
има щастие за нас!
Никой няма да ни раздели!
Теб обичам, теб обичам аз!
 
Grieks
Vertaling

Ευτυχία για εμάς

Πόσο σ'αγαπώ! Ξέρεις;
Και τη ζωή μου θα σου χαρίσω
Είσαι η φωτιά στην καρδιά μου
Μόνο εσύ για μένα είσαι η αγάπη
 
Θέλω, θέλω, να είσαι εδώ, κοντά μου
Δεν ονειρεύομαι τίποτα άλλο
Να είμαστε μαζί νύχτα, μέρα
Για σένα η ψυχή μου καίγεται
 
Ρεφραίν :(х2)
Και η μοίρα αυτή τη φορά αποφάσισε- υπάρχει ευτυχία για εμάς
Κανείς δεν θα μας χωρίσει
Σ'αγαπώ, σ' αγαπώ
 
Μίλα μου για αγάπη και εσύ
και πες ότι δεν υπάρχει άλλη στον κόσμο
Εμένα ακριβώς η καρδιά σου διάλεξε
Μόνο εγώ για σένα, μόνο εγώ είμαι η αγάπη
 
Θέλω, θέλω, να είσαι εδώ, κοντά μου
Δεν ονειρεύομαι τίποτα άλλο
Να είμαστε μαζί νύχτα, μέρα
Για σένα η ψυχή μου καίγεται
 
Ρεφραίν :(х2)
Και η μοίρα αυτή τη φορά αποφάσισε- υπάρχει ευτυχία για εμάς
Κανείς δεν θα μας χωρίσει
Σ'αγαπώ, σ' αγαπώ
 
De auteur van de vertaling heeft om een proeflezing gevraagd.
Dit betekent dat hij/zij graag correcties, suggesties etc over de vertaling ontvangt.
Als je de beide hier gebruikte talen beheerst, ben je van harte welkom om hieronder in een reactie commentaar te geven.

Vertalingen van "Щастие за нас ..."

Grieks
Gegeven reacties