• Ernesto De Curtis

    Oekraïens vertaling

Deel
Font Size
Oekraïens
Vertaling

Повертай до Сорренто

Подивися ти на море,
Що красою надихає,
Так і ти - хто бачить тебе,
Враз у мрії поринає!
 
Ти сп'яній від духу квітів,
Що цвітуть в садах долини...
Аромат тонкий і ніжний
Навпростець до серця лине...
 
Мовиш ти слова прощання,
Щире серце покидаєш...
В землю вічної любові
Ти хіба не повернеш?!
 
Ти мене не залишай,
Припини мої муки...
Повертай до Сорренто:
Оживи мене!...
 
Поглянь на море у Сорренто:
Глибочінь скарбами вкрита,
Все життя блукай по світу,
Та таких не знайдеш див!
 
Глянь, дівчат навколо скільки
Скільки в їх очах любові
Мріє кожна обмінятись
Поцілунками з тобою!
 
Мовиш ти слова прощання,
Щире серце покидаєш...
В землю вічної любові
Ти хіба не повернеш?!
 
Ти мене не залишай,
Припини мої муки...
Повертай до Сорренто:
Оживи мене!...
 
Napolitaans
Originele teksten

Torna a Surriento

Klik om de originele tekst te zien. ( Napolitaans)

Vertalingen van "Torna a Surriento"

Duits #1, #2
Engels #1, #2, #3
Italiaans #1, #2
Oekraïens
Roemeens #1, #2
Russisch #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9
Gegeven reacties