Deel
Font Size
Engels
Originele teksten

Young And Beautiful

I've seen the world
Done it all, had my cake now
Diamonds, brilliant, and Bel-Air now
Hot summer nights mid July
When you and I were forever wild
The crazy days, the city lights
The way you'd play with me like a child
 
Will you still love me when I'm no longer young and beautiful
Will you still love me when I got nothing but my aching soul
I know you will, I know you will
I know that you will
Will you still love me when I'm no longer beautiful
 
I've seen the world, lit it up as my stage now
Channeling angels in, the new age now
Hot summer days, rock and roll
The way you'd play for me at your show
And all the ways I got to know
Your pretty face and electric soul
 
Will you still love me when I'm no longer young and beautiful
Will you still love me when I got nothing but my aching soul
I know you will, I know you will
I know that you will
Will you still love me when I'm no longer beautiful
 
Dear lord when I get to heaven
Please let me bring my man
When he comes tell me that you'll let me
Father tell me if you can
 
Oh that grace, oh that body
Oh that face makes me wanna party
He's my sun, he makes shine like diamonds
 
Will you still love me when I'm no longer young and beautiful
Will you still love me when I got nothing but my aching soul
I know you will, I know you will
I know that you will
Will you still love me when I'm no longer beautiful
Will you still love me when I'm no longer beautiful
Will you still love me when I'm not young and beautiful
 
Perzisch
Vertaling123#4

لانا دِل رِي - جوان و زيبا

همه جاي دنيا را ديده ام
 
تا به حال هر کاري کرده ام
 
دنيا مانند تکّه اي از يک کيک است، و من آن را چشيده ام
 
مانند الماس هايي درخشان
مانند آهنگ بل-اير
(آهنگي عاشقانه از لانا دل ري)
 
شبا هنگام، چله تابستان
 
آن زمان که هميشه مشغول عشقبازي بوديم
 
آن روزهاي ديوانه کننده، شهر غرق در نور
 
طوري که تو با من مانند بچه ها بازي ميکردي
 
آيا دوستم خواهي داشت
 
وقتي که جواني و زيبايي خود را از دست بدهم؟
 
آيا دوستم خواهي داشت
 
وقتي که چيزي جز روح دردمندم برايم نمانده است
 
من ميدانم که دوستم خواهي داشت، ميدانم که دوستم خواهي داشت
 
مطمئنم که تو مرا دوست خواهي داشت
 
آيا دوستم خواهي داشت
 
اگر زيبايي خود را از دست دهم؟
 
به همه جاي جهان سفر کرده ام، و به اندازه کافي در آن درخشيده ام
 
حتي اگر جسمم محدود بود، روحم آزادانه پرواز ميکرد
 
روزهاي داغ تابستان، رقص راک اند رول
 
طوري که تو برايم در نمايشت آهنگ مي نواختي
 
تورا کم کم شناختم
 
صورت زيبا و روح معنوي ات را
 
آيا دوستم خواهي داشت
 
وقتي که جواني و زيبايي خود را از دست بدهم؟
 
آيا دوستم خواهي داشت
 
وقتي که چيزي جز روح دردمندم برايم نمانده است
 
من ميدانم که دوستم خواهي داشت، ميدانم که دوستم خواهي داشت
 
مطمئنم که مرا دوست خواهي داشت
 
آيا دوستم خواهي داشت
 
اگر زيبايي خود را از دست دهم؟
 
خداي عزيز، وقتي که به بهشت رسيدم
لطفاً بگذار مرد من نيز همراهم وارد شود
 
وقتي که رسيد به من بگو که او را راه خواهي داد
 
خدايا به من بگو اگر ميتواني
 
آن جذابيتت، آن اندام دلربايت
 
آن صورت زيبايت، باعث ميشوند که به افتخارشان يک مهماني بگيرم
 
او خورشيد من است، او مرا درخشان ميکند
 
همانند الماس
 
آيا دوستم خواهي داشت
 
وقتي که جواني و زيبايي خود را از دست بدهم؟
 
آيا دوستم خواهي داشت
 
وقتي که چيزي جز روح دردمندم برايم نمانده است
 
من ميدانم که دوستم خواهي داشت، ميدانم که تو دوستم خواهي داشت
 
مطمئنم که مرا دوست خواهي داشت
 
آيا دوستم خواهي داشت
 
اگر زيبايي خود را از دست دهم؟
 
آيا دوستم خواهي داشت
 
اگر زيبايي خود را از دست دهم؟
 
آيا دوستم خواهي داشت
 
وقتي که ديگر جوان و زيبا نباشم؟
 

Vertalingen van "Young And Beautiful"

Nederlands #1, #2
Arabisch #1, #2
Azeri #1, #2
Fins #1, #2
Frans #1, #2
Grieks #1, #2
Italiaans #1, #2
Japans #1, #2
Oekraïens #1, #2
Perzisch #1, #2, #3, #4
Portugees #1, #2
Roemeens #1, #2, #3
Russisch #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7
Servisch #1, #2, #3, #4, #5
Spaans #1, #2
Turks #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7
Zweeds #1, #2

Vertalingen van covers

Gegeven reacties