✕
Prośba o sprawdzenie
ukraiński
Oryginalne teksty (piosenek)
Гей, Cтепами
Гей, степами, темними ярами
Йдуть походом залізні полки.
Хто відважний, хай іде із нами, |
Лицарями будьмо, юнаки! | (2)
За нікого битись не будемо,
До нікого в найми не підем,
Для Вкраїни ми усі живемо |
І за неї голови складем. | (2)
Кожний ворог йде нас визволяти,
А для себе землю він краде,
На могилу землю буде мати, |
На могилі воля зацвіте! | (2)
Лети, пісне, попід небесами,
До вкраїнських промовляй сердець,
Хай же буде наша воля з нами, |
А ворожим намірам кінець! | (2)
--------------------------------------
Гей, степами, темними ярами
Йдуть походом залізні полки.
Хто відважний, хай іде із нами,
Лицарями будьмо, юнаки!
Przesłany przez użytkownika
Steve Repa w 2018-08-11
Steve Repa w 2018-08-11angielski
Przekład#1#2
Hey, by The Steppes
Hey, by the steppes, and by the dark ravines
The campaign marches forth with iron pikes.
He who's brave, now, let him come on with us, |
Let us all be knights, O you young men! | (2)
We will not fight just for anyone
We'll not be mercenaries, for no one
For Ukraine, it's now that we all live for |
And for her let's loose our heads together. | (2)
Every enemy comes here to free us,
And he steals the land for himself,
For a grave, now, will he have the land, |
On that grave will our freedom blossom! | (2)
Fly, O song, underneath the heavens,
To Ukrainians do speak to their dear hearts
Let our will, now, always be here with us, |
But to the enemies desire let it be an end! | (2)
--------------------------------------
Hey, by the steppes, and by the dark ravines
The campaign marches forth with iron pikes.
He who's brave, now, let him come on with us, |
Let us all be knights, O you young men! | (2)
| Dzięki! ❤ podziękowano 10 razy |
| Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk. |
Szczegóły podziękowań:
| Użytkownik | Jak dawno temu |
|---|---|
| kaganbrnsz | 3 l. 3 mies. |
| Ww Ww | 3 l. 9 mies. |
Guests thanked 8 times
Przesłany przez użytkownika
Steve Repa w 2018-08-11
Steve Repa w 2018-08-11✕
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Nazwa: Uke Dude
Guru Father
Wkład:
- 1047 przekładów
- 8 transliteracji
- Liczba piosenek: 628
- 7729 otrzymanych podziękowań
- 95 spełnionych próśb o przetłumaczenie dla 39 użytkowników
- 8 dodanych frazeologizmów
- 53 wyjaśnione frazeologizmy
- 597 zamieszczonych komentarzy
- 18 dodanych artystów
Języki
- Ojczysta znajomość: angielski
- Biegła znajomość: ukraiński
- Podstawowa znajomość: rosyjski
There is a typo in the title :)
We'll not be mercenaries for no one - it’s a double negative, isn’t it?
І за неї голови складем —> this means they are ready to get themselves killed for Ukrain, not that they put their heads together ;)