✕
kurdyjski (kurmandżi)
Przekład
Oryginał
1973
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (angielski)
Simona,
Tu mezintir dibî;
Seyaheta te
Ser çerma te hatiye kolandin.
Simona,
Min dixwest ez vê zanibim
Çiqasî hêzdar dihate xuyan
Bûbû û çû!
Ez bangî te dikirim her şeva şemiyê,
Û em ê heya ronahiya sibehê li dervê bimana,
Û me ye "Vayê em dîsa diçin." bisitiriya
Û herçiqas wext derbas be jî em ê herdem hebûna
Tevî te li klûbekî di 1973an de,
Em disitirîn, "Vayê em dîsa diçin."
Simona,
Xwezî ez serxwe bûma
Lewra ku vêga karim bi zelalî bibînim
Baran çû.
Bi texmîna min ew xelas bû.
Bîra min diçe heta dawiyê
Eynî strana kevn...
Ez bangî te dikirim her şeva şemiyê,
Û em ê heya ronahiya sibehê li dervê bimana,
Û me ye "Vayê em dîsa diçin." bisitiriya
Û herçiqas wext derbas be jî em ê herdem hebûna
Tevî te li klûbekî di 1973an de,
Em disitirîn, "Vayê em dîsa diçin."
Ez bangî te dikirim her şeva şemiyê,
Û em ê heya ronahiya sibehê li dervê bimana,
Û me ye "Vayê em dîsa diçin." bisitiriya
Û herçiqas wext derbas be jî em ê herdem hebûna
Tevî te li klûbekî di 1973an de,
Em disitirîn, "Vayê em dîsa diçin."
Herçiqas wext derbas be jî, ez ê her daîm bi te re bim
Li klûbekî, di sala 1973an de...
| Dzięki! ❤ podziękowano 1 raz |
| Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk. |
Szczegóły podziękowań:
| Użytkownik | Jak dawno temu |
|---|---|
| RealAchampnator | 3 l. 5 dn. |
Przesłany przez użytkownika
Bikarhêner w 2018-12-08
Bikarhêner w 2018-12-08Dodane w odpowiedzi na prośbę użytkownika
Achampnator
Achampnator Napisy stworzone przez użytkownika
MissAtomicLau w śr., 01/01/2025 - 14:26
MissAtomicLau w śr., 01/01/2025 - 14:26angielski
Oryginalne teksty (piosenek)
1973
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (angielski)
| Dzięki! ❤ podziękowano 1 raz |
| Możesz podziękować autorowi napisów, naciskając powyższy przycisk |
Szczegóły podziękowań:
| Użytkownik | Jak dawno temu |
|---|---|
| Dimo Grudev | 1 rok 1 miesiąc |
✕
Odtwórz teledysk z napisami
| Dzięki! ❤ podziękowano 1 raz |
| Możesz podziękować autorowi napisów, naciskając powyższy przycisk |
Szczegóły podziękowań:
| Użytkownik | Jak dawno temu |
|---|---|
| Dimo Grudev | 1 rok 1 miesiąc |
Tłumaczenia utworu „1973”
kurdyjski (kurmandżi)
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Rola: Członek
Wkład:
- 22 przekłady
- Liczba piosenek: 6
- podziękowano 84 razy
- 11 spełnionych próśb o przetłumaczenie dla 10 użytkowników
- 2 spełnione prośby o transkrypcję
- 1 dodany frazeologizm
- 1 wyjaśniony frazeologizm
- 3 zamieszczone komentarze
- 1 dodana adnotacja
Języki
- Ojczysta znajomość: kurdyjski (kurmandżi)
- Biegła znajomość: turecki
- Podstawowa znajomość: angielski