Édith Piaf

C'est l'amour - Tłumaczenie (włoski)

Tekst oryginalny
Przekład

C'est l'amour

C'est l'amour qui fait qu'on aime
C'est l'amour qui fait rêver
C'est l'amour qui veut qu'on s'aime
C'est l'amour qui fait pleurer...
 
Mais tous ceux qui croient qu'ils s'aiment
Ceux qui font semblant d'aimer
Oui, tous ceux qui croient qu'ils s'aiment
Ne pourront jamais pleurer...
 
Dans l'amour, il faut des larmes
Dans l'amour, il faut donner...
 
Et ceux qui n'ont pas de larmes
Ne pourront jamais aimer...
Il faut tant, et tant de larmes
Pour avoir le droit d'aimer...
 
Mon amour, oh toi que j'aime
Tu me fais souvent pleurer...
 
J'ai donné, donné mes larmes
J'ai pleuré pour mieux t'aimer
J'ai payé de tant de larmes
Pour toujours le droit d'aimer...
Pour toujours... le droit d'aimer !

E' l'amore

E' l'amore che ci fa amare.
E' l'amore che fa sognare.
E' l'amore che vuole che ci si ami.
E' l'amore che fa piangere...
 
Ma tutti coloro che credono di amarsi,
Quelli che che si atteggiano da innamorati,
Sì, tutti coloro che credono di amarsi
Non potranno mai piangere...
 
In amore, si deve lacrimare,
In amore, si deve dare...
 
E quanti non versano lacrime
Non potranno mai amarsi...
Ci vogliono tante, tantissime lacrime
Per ottenere il diritto d'amare...
 
Amore mio, oh, tu così amato da me,
Mi fai piangere spesso...
 
Ho versato, versato le mie lacrime,
Ho pianto per meglio poterti amare,
Ho pagato con tante lacrime
Sempre per il diritto di amare...
Sempre per... il diritto d'amare!
Polubienia4
Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk.
Facebook X
expand collapse Szczegóły tłumaczenia
silvia.luparello.3silvia.luparello.3
dodano 26 li. 2014 - 22:55
Goście podziękowali tyle razy: 4
Zaloguj się lub zarejestruj, aby dodać komentarz.
Zaloguj się Zaloguj się Użytkownik Zarejestruj się