✕
francuski
Przekład
Oryginał
Fancy
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (angielski)
Je me souviens de tout ça très bien, en y repensant
C'était l'été de mes 18 ans
On habitait dans une baraque à une seule pièce
À la périphérie de la Nouvelle-Orléans
On n'avait pas d'argent pour la nourriture ni pour le loyer
Autant dire qu'on galérait
Alors Maman dépensa notre tout dernier sou
Pour m'acheter une robe de danse
Maman me lava, me peigna et boucla mes cheveux
Elle me maquilla les yeux et les lèvres
Puis je mis cette robe de satin
Qui avait une fente jusqu'à la hanche
Elle était bordée de velours rouge et m'allait parfaitement
En reculant du miroir
Je ne vis plus une adolescente, mais une femme
Elle dit : « Voilà ta seule chance, Fancy, ne me déçois pas
Voilà ta seule chance, Fancy, ne me déçois pas »
Maman mit un peu de parfum sur mon cou, puis m'embrassa sur les joues
Je vis les larmes monter dans ses yeux troublés alors qu'elle commençait à parler
Elle jeta un regard à la baraque misérable
Puis me regarda et prit une profonde inspiration
Elle dit : « Ton papa s'est enfui et je suis très malade
Et le bébé va mourir de faim »
Elle me donna un collier en forme de cœur sur lequel était gravé
« Sois sincère envers toi-même »
Je tremblai en voyant un cafard ramper
Sur le bout de ma chaussure à talons hauts
Il me sembla qu'une autre voix que la mienne demandait
« Maman, qu'est-ce que je vais faire ? »
Elle dit : « Sois gentille avec les messieurs, Fancy
Et ils seront gentils avec toi »
Elle dit : « Voilà ta seule chance, Fancy, ne me déçois pas
Voilà ta seule chance, Fancy, ne me déçois pas
Seigneur, pardonne-moi pour ce que je fais
Mais si tu veux t'arrêter, alors, c'est à toi de décider
Ne me déçois pas
Ta maman va te faire partir en ville »
C'était la dernière fois que je vis ma maman
La nuit où j'ai quitté cette maison en ruine
Les services de protection de l'enfance sont venus et ont pris le bébé
Maman est morte, et je ne suis jamais retournée
Mais les roues du destin avaient commencé à tourner
Et pour moi, il n'y avait plus d'échappatoire
Ce n'est pas longtemps après que j'ai compris exactement
Ce que maman voulait dire
Je savais ce que je devais faire, et je me suis fait cette promesse solennelle
Qu'un jour, je deviendrais une dame
Même si je ne savais ni quand ni comment
Je ne pouvais pas passer le reste de ma vie
La tête baissée de honte
Tu sais, peut-être que je suis née comme une fille des bas quartiers
Mais Fancy, c'était mon nom
Elle disait : « Voilà ta seule chance, Fancy, ne me déçois pas
Voilà ta seule chance, Fancy, ne me déçois pas »
Ce n'était pas longtemps après qu'un homme bienveillant m'a sortie de la rue
Et m'a accueillie
Et une semaine plus tard, je lui servais le thé
Dans une suite d'hôtel avec cinq chambres
J'ai charmé un roi, un député et un aristocrate occasionnel
Puis j'ai eu un manoir en Géorgie
Et un élégant appartement dans une maison de ville à New York
Et je ne m'en suis pas trop mal sortie
Dans ce monde, il y a beaucoup d'hypocrites arrogants
Qui disaient que j'étais mauvaise
Ils reprochent à maman de m'avoir envoyée là-dedans
Malgré le peu que nous avions
Mais même si je n'ai manqué de rien pendant presque quinze ans
Je peux encore entendre le désespoir
Dans la voix de ma pauvre maman résonner à mes oreilles
« Voilà ta seule chance, Fancy, ne me déçois pas
Voilà ta seule chance, Fancy, ne me déçois pas
Seigneur, pardonne-moi pour ce que je fais
Mais si tu veux t'arrêter, alors, c'est à toi de décider
Ne me déçois pas
Ta maman va te faire partir en ville »
Eh bien, je suppose qu'elle l'a fait
| Dzięki! ❤ podziękowano 4 razy |
| Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk. |
Przesłany przez użytkownika
chatoyant w 2022-07-31
chatoyant w 2022-07-31Dodane w odpowiedzi na prośbę użytkownika
Zarina01
Zarina01 angielski
Oryginalne teksty (piosenek)
Fancy
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (angielski)
✕
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
chatoyant
Nazwa: Daniel
Rola: Guru


Wkład:
- 1167 przekładów
- Liczba piosenek: 2091
- podziękowano 6344 razy
- 155 spełnionych próśb o przetłumaczenie dla 92 użytkowników
- 7 spełnionych próśb o transkrypcję
- 351 dodanych frazeologizmów
- 350 wyjaśnionych frazeologizmów
- 221 zamieszczonych komentarzy
- dodano artystów 174
Języki
- Ojczysta znajomość: angielski
- Biegła znajomość
- francuski
- portugalski
- rumuński
- rosyjski
- hiszpański
- Podstawowa znajomość
- esperanto
- niemiecki
- hebrajski
- włoski