Elvana Gjata

Marre - Tłumaczenie (angielski)

Tekst oryginalny
Przekład

Marre

Crazy

Us separating? crazy, shame, shame
us suffering crazy, shame, shame
I wasn't afraid to ask you
I do all for you without shame, shame
 
I know
I heard what kind of heart you have
I won't trust someone like you
 
I can't take it anymore
I don't want to think being without you
Now I know , now I know
It was always you , you are the one
 
And you can play, play, play but not with my heart
I feel for you cause I fell for you, what game is this if you lie?
 
Let them talk, let them talk who cares
They don't know love
And no one compares to you
Whatever it takes, we will do it for love
Polubienia 13
Możesz podziękować autorowi, naciskając ten przycisk
Facebook X
expand collapse Szczegóły tłumaczenia
perkthim perkthim
dodano 19 lip. 2021 - 17:03

Użytkownik

Jak dawno temu

4 l. 7 mies.
4 l. 8 mies.
4 l. 8 mies.
Guests thanked 10 times
Dodane w odpowiedzi na prośbę użytkownika PharaohPharaoh
Komentarz autora:

marre can be translated shame crazy , a mixture of the both. Albanian has some precise notions hard to translate . the action of the person doing it is crazy and is shameful to or from the persons witnessing it. maybe the word "such a waste, waste "can be used , I think crazy will do .

Komentarze 2

Hazis Duka Hazis Duka
24 lip. 2021, 13:53

" E ty as te thoni jo jo nuk t’vijne "
this part is translated directly from Google.
is an Albanian quote used in the north than in the standard language is " Nuk i vjen (nuk i afrohet) as te thoi (te gishti) i këmbës " and can it can be translated as " It does not even come close to the toe "

Lubię1
perkthim perkthim A
24 lip. 2021, 16:48

You are correct, mistook "thoni" because I used the phrase you mentioned as "thoji". Updated with thanks .

Zaloguj się lub zarejestruj, aby dodać komentarz.
Zaloguj się Zaloguj się Użytkownik Zarejestruj się

Elvana Gjata TOP 3