Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
maluca

Nazwa:
Ⰿⰰⰾⱆⰽⰰ
Dołączył/a:
30.04.2014
Rola:
Moderator
Punkty:
34018
Odznaczenia:







Wkład:
1922 przekładów, 110 transliterations, podziękowano 11072 razy, spełnił 114 prośby pomógł/ogła 80 użytkownikom , transkrybował/a 28 piosenek, dodał/a 37 idiomy, wyjaśnił/a 3 idiomów, pozostawił/a 6070 komentarze
Homepage:
O mnie
I said I'd always be there for you if you needed or wanted me.
Maybe you didn't or maybe I wasn't.
ههههههههههههههههه
'Oku ma'u 'a mautolu ta'engata toko ta'engata
Ka e ma'u 'a mautolu ulunga'anga lelei
Ko ia 'oku 'ikai ke mou laulau'i ee?
ههههههههههههههههه
Ich habe keinen Sinn für weibliche Tugenden, für Weiberglückseligkeit. Nur das Wilde, Große, Glänzende gefällt mir.
ههههههههههههههههه
Ximeua, ximijyoti, xiixuetska uan xijnemelli xinejnemi.
ههههههههههههههههه
L'enfer c'est les autres.
ههههههههههههههههه
Kabus görmen için uyuman gerekmez.
Języki
ojczysty
niemiecki
biegle
angielski, francuski, portugalski, hiszpański
uczy się
japoński, rosyjski
Skontaktuj się ze mną
1922 przekładów przesłanych przez maluca, 110 transliterations posted by malucaSzczegółyWszystkie tłumaczenia
Artysta | Tłumaczenie | Języki | Moje komentarze | Informacje | Informacje | ![]() |
---|---|---|---|---|---|---|
Peggy Scott-Adams | Bill | angielski → niemiecki | podziękowano 1 raz | angielski → niemiecki podziękowano 1 raz | ||
Yeshayahu Spiegel | מאַך צו די אײגעלעך (Makh tsu di eygelekh) | jidysz → niemiecki | podziękowano 2 razy | jidysz → niemiecki podziękowano 2 razy | ||
Maysa | Meu Mundo Caiu | portugalski → niemiecki | podziękowano 1 raz | portugalski → niemiecki podziękowano 1 raz | ||
Fortunato Vizcarrondo | ¿Y tu agüela, aonde ejtá? | hiszpański → angielski | podziękowano 1 raz | hiszpański → angielski podziękowano 1 raz | ||
George Donaldson | The White Rose | angielski → niemiecki | angielski → niemiecki | |||
Graciano Saga | Voltei Maezinha | portugalski → niemiecki | portugalski → niemiecki | |||
Lorraine Jordan | Anna's Song | angielski → niemiecki | podziękowano 1 raz | angielski → niemiecki podziękowano 1 raz | ||
Yael Deckelbaum | What About the Women | angielski → niemiecki | angielski → niemiecki | |||
Manuel Agujetas | Que la enseñara a querer | hiszpański → niemiecki | hiszpański → niemiecki | |||
The Mighty Hannibal | Hymn No. 5 | angielski → niemiecki | angielski → niemiecki | |||
TNT (Spain) | Guernika | hiszpański → niemiecki | podziękowano 1 raz | hiszpański → niemiecki podziękowano 1 raz | ||
Crocodile Harris | Give Me The Good News | angielski → niemiecki | podziękowano 1 raz | angielski → niemiecki podziękowano 1 raz | ||
Isabel Parra | Dónde está la patria (Ya no es tiempo de esperar) | hiszpański → niemiecki | podziękowano 1 raz | hiszpański → niemiecki podziękowano 1 raz | ||
Silvinho | Quem é | portugalski → niemiecki | portugalski → niemiecki | |||
Isabel Parra | Ni toda la tierra entera | hiszpański → niemiecki | podziękowano 2 razy | hiszpański → niemiecki podziękowano 2 razy | ||
Isabel Parra | Al centro de la injusticia (II versión) | hiszpański → niemiecki | hiszpański → niemiecki | |||
Domingos da Mota | Prolegómenos a um armistício pró-paz | portugalski → niemiecki | podziękowano 1 raz | portugalski → niemiecki podziękowano 1 raz | ||
Jorge Amado | Capitães da Areia | portugalski → niemiecki | podziękowano 1 raz | portugalski → niemiecki podziękowano 1 raz | ||
Morris Rosenfeld | מײַן רוע פּלאַץ (Majn rue-plats) | jidysz → Transliteracja | podziękowano 1 raz | jidysz → Transliteracja podziękowano 1 raz | ||
Albrecht Haushofer | Schuld | niemiecki → angielski | niemiecki → angielski | |||
Albrecht Haushofer | Untergang | niemiecki → angielski | podziękowano 1 raz | niemiecki → angielski podziękowano 1 raz | ||
Flora MacNeil | Gur Muladach Sgith Mi | gaelicki szkocki → angielski | gaelicki szkocki → angielski | |||
Janis Joplin | All Is Loneliness | angielski → niemiecki | angielski → niemiecki | |||
Paulinho da Viola | Mente ao meu Coração | portugalski → niemiecki | podziękowano 2 razy | portugalski → niemiecki podziękowano 2 razy | ||
Eduardo A. Guerrero | La tragedia de los 5 hermanos. 4 jovencitas asesinadas por su hermano que se suicidó | hiszpański → niemiecki | 1 | 1 ocen, podziękowano 3 razy | hiszpański → niemiecki 1 ocen, podziękowano 3 razy | |
Marianne Faithfull | Misunderstanding | angielski → niemiecki | podziękowano 2 razy | angielski → niemiecki podziękowano 2 razy | ||
Yeshayahu Spiegel | מאַך צו די אײגעלעך (Makh tsu di eygelekh) | jidysz → angielski | podziękowano 4 razy | jidysz → angielski podziękowano 4 razy | ||
Yankele Hershkovits | Men darf tsi kemfn | jidysz → angielski | podziękowano 1 raz | jidysz → angielski podziękowano 1 raz | ||
James King | Echo Mountain | angielski → niemiecki | angielski → niemiecki | |||
Nikita Gill | A Girl, An Ocean | angielski → niemiecki | podziękowano 1 raz | angielski → niemiecki podziękowano 1 raz | ||
Anne Clark | The Key | angielski → niemiecki | angielski → niemiecki | |||
Palani Vaughan | Ka Mâmakakaua | hawajski → angielski | hawajski → angielski | |||
Nick Cave and the Bad Seeds | The Ship Song | angielski → niemiecki | angielski → niemiecki | |||
Nick Cave and the Bad Seeds | The Good Son | angielski → niemiecki | angielski → niemiecki | |||
Saltatio Mortis | Todesengel | niemiecki → portugalski | niemiecki → portugalski | |||
La Joven Guardia | El extraño del pelo largo | hiszpański → niemiecki | podziękowano 1 raz | hiszpański → niemiecki podziękowano 1 raz | ||
Melanie Safka | Birthday of the Sun | angielski → niemiecki | angielski → niemiecki | |||
Pablo Neruda | Poema 1 | hiszpański → niemiecki | hiszpański → niemiecki | |||
Aníbal Tobón | Llueve | hiszpański → niemiecki | hiszpański → niemiecki | |||
Cliar | Ghràidh an tig thu? | gaelicki szkocki → angielski | gaelicki szkocki → angielski | |||
Rolly Brings | Die Edelweisspiraten-Ballade | niemiecki (gwara kolońska) → niemiecki | podziękowano 1 raz | niemiecki (gwara kolońska) → niemiecki podziękowano 1 raz | ||
Mapuche Folk | Millaray | mapudungun → hiszpański | podziękowano 1 raz | mapudungun → hiszpański podziękowano 1 raz | ||
Menashe Oppenheim | װוּ אַהין זאָל איך גײן (vi ahin zol ikh geyn) | jidysz → Transliteracja | jidysz → Transliteracja | |||
Solomon Smulewitz | אַ בריװעלע דער מאַמען (A brivele der mamen) | jidysz → Transliteracja | jidysz → Transliteracja | |||
Binem Heller | גוטער זכּרון (Guter zikorn) | jidysz → Transliteracja | podziękowano 1 raz | jidysz → Transliteracja podziękowano 1 raz | ||
Binem Heller | דאָס ייִדישע ליד (dos yidishe lid) | jidysz → Transliteracja | jidysz → Transliteracja | |||
Binem Heller | דו פֿרעגסט (du fregst) | jidysz → Transliteracja | jidysz → Transliteracja | |||
Binem Heller | אין װוּנדערלעכן לשון (in vunderlekhn loshn) | jidysz → Transliteracja | jidysz → Transliteracja | |||
Binem Heller | אײַן ואַרשעװער געטאָ איז איצט חודש ניסן (in varshever geto iz itst khoydesh nisn) | jidysz → Transliteracja | jidysz → Transliteracja | |||
Chava Alberstein | Mayn shvester Khaye | jidysz → niemiecki | jidysz → niemiecki | |||
Irio e Gio | Criança | portugalski → niemiecki | portugalski → niemiecki | |||
Rebekah Del Rio | Llorando | hiszpański → niemiecki | podziękowano 2 razy | hiszpański → niemiecki podziękowano 2 razy | ||
Gerty Spies | Bei Nacht | niemiecki → angielski | podziękowano 1 raz | niemiecki → angielski podziękowano 1 raz | ||
Gösta Durchham | 6434 | niemiecki → angielski | 2 | podziękowano 2 razy | niemiecki → angielski podziękowano 2 razy | |
Rivka Basman | Wer sind wir schon? | niemiecki → angielski | niemiecki → angielski | |||
H. Leivick | Yidn zingen ani mamin | jidysz → angielski | jidysz → angielski | |||
Primo Levi | Congedo | włoski → angielski | włoski → angielski | |||
Primo Levi | Cantare | włoski → angielski | włoski → angielski | |||
Primo Levi | Il Canto del Corvo | włoski → angielski | włoski → angielski | |||
Primo Levi | 21 Febbraio, 1944 | włoski → angielski | podziękowano 1 raz | włoski → angielski podziękowano 1 raz | ||
Primo Levi | Sh'ma (Se questo è un uomo) | włoski → angielski | włoski → angielski | |||
Itzhak Katzenelson | טו. נאָך אַלעמען (o. nokh alemen) | jidysz → niemiecki | jidysz → niemiecki | |||
Itzhak Katzenelson | יד. די ענד (n. di end) | jidysz → niemiecki | jidysz → niemiecki | |||
Itzhak Katzenelson | יא. געדענקסט? (k. gedenkst?) | jidysz → niemiecki | jidysz → niemiecki | |||
Itzhak Katzenelson | ח. אײן חרובע, אײן אומגעבראַכטע הײם (h. eyn khrube, eyn aumgebrakhte heym) | jidysz → niemiecki | jidysz → niemiecki | |||
Itzhak Katzenelson | ו. די ערשטע (f. di ershte) | jidysz → niemiecki | jidysz → niemiecki | |||
Itzhak Katzenelson | ה. די זיצונג אין דער קהלה װעגן צען ... (e. di zitsung in der khlh vegn tsen ...) | jidysz → niemiecki | jidysz → niemiecki | |||
Itzhak Katzenelson | ד. זײ זענען דאָ שױן די װאַגאָנען װידער! (d. zey zenen do shoyn di vagonen vider!) | jidysz → niemiecki | jidysz → niemiecki | |||
Itzhak Katzenelson | ג. אָ, װײטיקן איר מײנע! (c. o, veytikn ir meyne!) | jidysz → niemiecki | jidysz → niemiecki | |||
Itzhak Katzenelson | א. זינג! (a. zing!) | jidysz → niemiecki | jidysz → niemiecki | |||
Friedrich Stoltze | Die Wacht am Rhei | niemiecki (dialekty centralne) → niemiecki | niemiecki (dialekty centralne) → niemiecki | |||
Wolf Biermann | Ach Freund, geht es nicht auch dir so? | niemiecki → hiszpański | niemiecki → hiszpański | |||
Itzhak Katzenelson | יב. די מילאַ-גאַס (l. di mila-gas) | jidysz → niemiecki | jidysz → niemiecki | |||
Maya Angelou | Caged Bird | angielski → niemiecki | angielski → niemiecki | |||
Moyshe-Leyb Halpern | Di umru | jidysz → angielski | jidysz → angielski | |||
Itzhak Katzenelson | Di zun fargeyt in flamen | jidysz → angielski | jidysz → angielski | |||
Benny Goodman | The Glory Of Love | angielski → niemiecki | angielski → niemiecki | |||
Mordechai Gebirtig | אין געטאָ (In geto) | jidysz → polski | jidysz → polski | |||
Mordechai Gebirtig | בלומקע, מײַן זשידוּװקע (Blumke mayn zhiduvke) | jidysz → Transliteracja | jidysz → Transliteracja | |||
Mordechai Gebirtig | דאָס לידל פֿון גאָלדענעם לאַנד (Dos lidl fun goldenem land) | jidysz → Transliteracja | jidysz → Transliteracja | |||
Mordechai Gebirtig | הונגעריק דײַן קעצעלע (Hungerik, dajn Kezele) | jidysz → Transliteracja | jidysz → Transliteracja | |||
Los Tigres del Norte | Era diferente | hiszpański → niemiecki | hiszpański → niemiecki | |||
Los Tigres del Norte | Por amor | hiszpański → niemiecki | hiszpański → niemiecki | |||
Yankele Hershkovits | רומקאָװסקי חײם (Rumkovski Khayim) | jidysz → angielski | jidysz → angielski | |||
Simkhe Don | די מַאמע איז שולדיק... (di mame iz shuldik...) | jidysz → Transliteracja | jidysz → Transliteracja | |||
Simkhe Don | נױט (Noyt) | jidysz → Transliteracja | jidysz → Transliteracja | |||
Simkhe Don | איך (Ikh) | jidysz → Transliteracja | jidysz → Transliteracja | |||
Carlos Gardel | Mocosita | hiszpański → niemiecki | hiszpański → niemiecki | |||
Aterciopelados | Nada que ver | hiszpański → niemiecki | podziękowano 1 raz | hiszpański → niemiecki podziękowano 1 raz | ||
Wolf Krakowski | די נעכט פֿון אַמאָל (Di nekht fun amol) | jidysz → Transliteracja | podziękowano 1 raz | jidysz → Transliteracja podziękowano 1 raz | ||
Sara Bialas | טרעבלינקע (Treblinka) | jidysz → Transliteracja | jidysz → Transliteracja | |||
Sara Bialas | טרעבלינקע (Treblinka) | jidysz → Transliteracja | jidysz → Transliteracja | |||
Unknown Artist (Yiddish) | יעדער רופֿט מיך זשאַמעלע (Yeder ruft mikh Zhamele) | jidysz → angielski | jidysz → angielski | |||
Unknown Artist (Yiddish) | יעדער רופֿט מיך זשאַמעלע (Yeder ruft mikh Zhamele) | jidysz → Transliteracja | jidysz → Transliteracja | |||
David Edelstadt | װאַכט אױף (Vakht af) | jidysz → Transliteracja | jidysz → Transliteracja | |||
David Edelstadt | סװעטשאָפּ (Svetshop) | jidysz → Transliteracja | jidysz → Transliteracja | |||
David Edelstadt | מײַן צװאה - אָ גוטע פרײַנט (Mayn tsavoe - O, gute fraynt) | jidysz → Transliteracja | jidysz → Transliteracja | |||
David Edelstadt | אין קאַמף (In kamf) | jidysz → Transliteracja | jidysz → Transliteracja | |||
Tribalistas | Mary Cristo | portugalski → niemiecki | portugalski → niemiecki | |||
Mordechai Gebirtig | מרדכי געבירטיג (Undzer shtetl brent) | jidysz → Transliteracja | jidysz → Transliteracja |
Pages
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- …
- następna ›
- ostatnia »