• Atif Aslam

    Tłumaczenie (angielski)

Podziel się
Font Size
urdu
Oryginalne teksty (piosenek)

تو جانے نہ

کیسے بتائیں کیوں تجھ کو چاہیں، یارا بتا نہ پائیں
باتیں دلوں کی، دیکھو جو باقی، آنکھیں تجھے سمجھائیں
تو جانے نہ، تو جانے نہ
 
مل کے بھی ہم نہ ملے تم سے نہ جانے کیوں
میلوں کے ہیں فاصلے تم سے نہ جانے کیوں
انجانے ہیں سلسلے تم سے نہ جانے کیوں
سپنے ہیں پلکوں تلے تم سے نہ جانے کیوں
 
کیسے بتائیں کیوں تجھ کو چاہیں، یارا بتا نہ پائیں
باتیں دلوں کی، دیکھو جو باقی، آنکھیں تجھے سمجھائیں
تو جانے نہ، تو جانے نہ
 
نگاہوں میں دیکھے میری جو ہے بس گیا
وہ ہے ملاتا تم سے ہو بہو
وہ جانے تیری آنکھیں تھیں یا باتیں تھیں وجہ
ہوئے تم جو دل کہ آرزو
تم پاس ہو کے بھی، تم آس ہو کے بھی
احساس ہو کے بھی اپنے نہیں
ایسے ہیں
ہم کو گلے تم سے نہ جانے کیوں
میلوں کے ہیں فاصلے تم سے جانے کیوں
 
کیسے بتائیں کیوں تجھ کو چاہیں، یارا بتا نہ پائیں
باتیں دلوں کی، دیکھو جو باقی، آنکھیں تجھے سمجھائیں
تو جانے نہ، تو جانے نہ
تو جانے نہ، تو جانے نہ
 
خیالوں میں لاکھوں باتیں یوں تو کہہ گیا
بولا کچھ نہ تیرے سامنے
ہو، ہوئے نہ بے گنانے بھی تم ہو کے اور کہ
دیکھو تم نہ میرے ہی بنے
افسوس ہوتا ہے دل بھی یہ روتا
سپنے سنجوتا ہے پگلا ہوآ سوچے یہ ہم تھے ملے تم سے نہ جانے کیوں
میلوں کے ہے فاصلے تم سے نہ جانے کیوں
 
کیسے بتائیں کیوں تجھ کو چاہیں، یارا بتا نہ پائیں
باتیں دلوں کی، دیکھو جو باقی، آنکھیں تجھے سمجھائیں
تو جانے نہ، تو جانے نہ
تو جانے نہ، تو جانے نہ
 
angielski
Przekład123#4

You are not knowing

how should i tell you that why i am loving you
o beloved, i am not able to tell you
the talks of my heart, my eyes are explaining to you
you didn't know it, you are not knowing
even after meeting we didn't meet
with you don't know why there is distance of miles
with you don't know why there is a strange chain
for you i don't know why i have dreams
with you i don't know
how should i tell you that why i am loving you
o beloved, i am not able to tell you
the talks of my heart, my eyes are explaining to you
but you didn't know it, you are not knowing
the one who resides in my eyes
matches with you completely
were it your eyes or your talks
which became desire of my heart
even though you are near to me, even though you are my desire
even though there are feelings, you are not my, this is the state
i have complain that don't know why i have distances of miles with you
you don't know
you don't know, you don't know, you don't know, you don't know
dont know, dont know, dont know, dont know
you don't know
in my thoughts i have said lacs of things
but didn't say anything in front of you
becoming somebody else’s, you didn't become strange to me
see that you didn't became my only
i feel regretted, my heart also cries
it is decorating dreams, it has become mad and thinking
that we were met, don't know why there are distance of miles with you
with you don't know why there is a strange chain
for you i don't know why i have dreams
don't know why with you
how should i tell you that why i am loving you
o beloved, i am not able to tell you
the talks of my heart my eyes are explaining to you
but you didn't know it, you are not knowing
 

Tłumaczenia utworu „تو جانے نہ (Tu Jaane...”

angielski #1, #2, #3, #4
transliteracja #1, #2
Komentarze
gaurav singhgaurav singh    śr., 08/06/2011 - 17:46

poor no rhythm and rhyme.totally ruined the song

sandringsandring    pon., 27/08/2018 - 09:08
1

That's a stream of consciousness rather.